查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们是后来的继承者.用英语怎么说?
我们是后来的继承者.
We are the inheritors.
相关词汇
we
are
the
inheritors
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
inheritors
n. 继承人,后继者( inheritor的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Thoreau viewed man as an inextricable part of nature.
梭罗认为人是自然不可分割的一部分。
Mr. John was inducted into the office of governor.
约翰先生正式就任州长.
I don't even know if Sullivan's his real name.
我甚至不知道沙利文是否是他的真名。
The farmers counted their rakes and hoes and plows.
农民清点耙,锄和犁.
The sea rakes against the shore.
海浪冲刷海岸.
Her reticence was in sharp contrast to the glamour and star status of her predecessors.
她的寡言少语和前任们的光鲜亮丽、明星范儿十足形成了鲜明的对比。
When he got older I nicknamed him Little Alf.
当他大一点时,我给他起了个“小阿尔夫”的绰号。
They come in droves to see the natural wonder.
他们一群群地来参观这一天然奇迹.
The trial was postponed indefinitely.
审讯无限期延迟。
I said to the porter .'Marguerite Gautier is dead?'
我对看守人说, “ 玛格丽特·戈蒂埃死了 吗 ? ”
Your flatmate seems like a really nice person.
和你合住一套公寓的人看上去是个好人啊.
He incarnates all the qualities of a successful manager.
他表现出了事业有成的经理人员所具有的一切品质.
I did a lot of the decorating myself.
大部分油漆活儿都是我自己做的。
The soldiers who were captured suffered many indignities at the hands of the enemy.
被俘的士兵在敌人手中受尽侮辱.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶