查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
捷报传来,全国人民无不欢欣鼓舞.用英语怎么说?
捷报传来,全国人民无不欢欣鼓舞.
The good tidings filled the whole nation with joy.
相关词汇
the
good
tidings
filled
whole
nation
with
joy
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
tidings
n. <古>消息,音;
filled
adj. 满的,填满的,充气的,加载的;v. (使)充满, (使)装满,填满( fill的过去式和过去分词 ),满足,配药,(按订单)供应;
whole
adj. 全部的,所有的,完整的;n. 整体,整个,全部;
nation
n. 国家,民族,国民,政府;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
joy
n. 高兴,喜悦,喜悦,成功;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
to speak in broad generalities
泛泛地说
To this end, the authors use a generalised propensity score technique.
为此, 作者用广义的倾向评分技术.
The rain lashed at the windows.
雨点猛烈地打在窗户上。
People were garrotted during the inquisition in Spain.
在西班牙的宗教审判所,许多人被吊死.
Occasionally, he throws fancy words around.
他有时会把华丽的词藻挂在嘴边。
The silver which was mined there was minted into coins.
在那里开采的银子被用来铸成钱币.
How many maneuvers can you pull off with your manual interface?
用你的人工接口可以做出多少个机动动作出来?
By the side of Hyde Park stands Kensington Gardens.
肯星顿公园在海德公园旁边.
The aid appeal has galvanised the German business community.
这份救助呼吁已经促使德国的工商业界行动了起来。
"In my day, children were a lot better behaved". — "It's not true, you're generalizing"
“我们那个时候,孩子们要比现在听话许多。”——“不一定,你只是在一概而论。”
The man pulled thoughtfully at his pipe before commenting on our proposal.
那人若有所思地吸了口烟,然后就我们的建议发表自己的见解.
The Chemists have tinkered with heat and metal catalysts to refine their materials.
化学家摆弄热和金属催化剂来提炼.
The city is girdled about with gently rolling hills.
该市为平缓起伏的丘陵所围绕著.
John gambled heavily on the horses.
约翰在这几匹马上下了很大的赌注。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖