查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
润肺又止咳, 粥里加百合.用英语怎么说?
润肺又止咳, 粥里加百合.
Lungs and they cough, Porridge Riga lily.
相关词汇
lungs
and
they
cough
porridge
Riga
lily
lungs
n. 肺( lung的名词复数 ),肺脏;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
cough
vt.& vi. 咳嗽,(引擎等)发噗噗声,咳出;n. 咳,咳嗽,咳嗽病,(机关枪等的)连续发射声;
porridge
n. 粥,麦片粥,稀饭,肉汤;
Riga
里加(拉脱维亚共和国首都)里加湾(在拉脱维亚北岸和爱沙尼亚西南岸之间);
lily
n. 百合花,纯洁的人,[女名]莉莉;adj. 洁白的,纯洁的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Let me cite a real - life example to convince the sceptics.
这里讲个实际情况.
He enticed his former employer into another dice game.
他挑逗他原来的老板再赌一次掷骰子.
Of course, fossilised bacteria would be expected to leave carbon traces too.
当然, 细菌化石也应留下碳元素的痕迹.
And Pilate gave sentence that It'should be as they required.
24彼拉多这才照他们所求的定案.
She lived a vagabond life in the constant presence of the couple accused of abducting her.
她跟绑架她的人一起过着漂泊的生活.
Thinking is mainly performed with words and other symbols.
思想主要是用言语和其他符号来表达的.
In 1942 he took command of 108 Squadron.
1942年,他是108飞行中队的指挥官.
The other's clock runs slow and the other's meter stick is foreshortened.
对方的钟走慢了,对方的米尺缩短了.
When not in use it folds up out of the way.
不用时就折起放好。
'Cats behave like well - trained paratroopers.'a doctor said.
“ 猫就像 训练有素 的跳伞队员,”一位医生说.
Three sailors were fomenting a mutiny on the ship.
三个水手正在船上煽动叛变.
Provides services and capacity to other communications companies in Bahrain.
提供服务的能力和其它通信公司巴林.
Their palaces and their shrines are tombs.
它们的宫殿和神殿成了墓穴.
The Treaty of Versailles, imposed on Germany, formalized the Allied victory.
强加于德国的《凡尔塞条约》正式宣告协约国的胜利.
热门汉译英
channel
by
word
invitational
progeny
windbreaker
visard
babal
colorimetry
cathodoluminescence
hydroxidion
hydrotreater
deactivated
esophagoplegia
Immortals
dai
Euonymus
interischiadic
diethylbenzene
autospray
Dynatherm
limps
circumferences
Circumference
carboligni
retrieved
Homonym
hashValue
impolitely
热门汉译英
黄色小说
慢慢露出
手枪皮套
氨基乙缩醛
两岁雄鹿
非暴力主义
乙酰半胱氨酸
着重者
不断侵扰
鱼雁
可听到
七王国
倒捻子
人口稠密的
代纳尔
可恶地
傻子
镇痛剂的一种
磺胺醋酰钠
二聚水
阴道固定术
火盆
一次印刷
玩跷跷板
女混血儿
将饵食轻放水面
制服
微量测压计
智力迟钝的
飞机乘客
塞饱
滑稽调
泪囊炎
磁铁岩
爱财
勒克斯
辉砷镍矿
参宿四
异丁噻嗪
低声吟唱
可电解的
执拗地讲
不开心的
眦切开术
泄漏秘密
受遗赠人
中心思想
碳氮共渗
无目的地
最新汉译英
hematimeter
haematometer
haematimeter
electrotomy
haemocytometer
leukocytometer
erythrocytometer
unfunded
jackfurnace
illegitimacy
humourist
cytometer
hemocytometer
hemacytometer
hypophosphite
autocytometer
Chasers
dextromethorphan
chaserainbows
retrieved
pitifully
eyepieces
chaser
chase
chas
dairying
hereditarily
isoprene
enfiladed
最新汉译英
电切开法
血球计
次磷酸盐
红细胞计
高频电刀手术
未备基金的
没有经费的
美沙芬林
追击舰
切斯兰博斯
美沙芬
镂刻
追猎者
制酪业
易受纵射的位置
纵向射击
世袭地
粗大的
大而重
粗大
放大机
长枕
淹死
溺毙
茶叶罐
没顶
灭顶
压过
下毛毛雨的
氨基乙缩醛
毛毛雨
下毛毛雨
下蒙蒙细雨
蒙蒙细雨
放荡不羁的人
协同困难
协同不足
协同动作不能
手枪皮套
协同失调
偏身协同不能
现场转播单位
增剂作用
神人协力合作说
增效
一千美元
年数
年龄段
春秋