查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他面对敌人,英勇无畏.用英语怎么说?
他面对敌人,英勇无畏.
He stood unyielding and unafraid against the enemy.
相关词汇
he
stood
unyielding
and
unafraid
against
the
enemy
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
stood
v. 坐落( stand的过去式和过去分词 ),维持原状,停着,处于某种状态;
unyielding
adj. 坚硬的,不能弯曲的,不屈的,刚强,不屈服,倔强;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unafraid
adj. 不害怕的,无所畏惧的,不怕羞的;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
enemy
n. 仇敌,敌军,危害物;adj. 敌人的,敌方的,与敌对力量相关的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The local football team was feted everywhere it went.
当地的足球队无论到哪儿都受到款待.
Whistler is very safe and easy to get around in.
惠斯勒是个非常安全的地方,可以轻松地四处走动.
We shall appreciate this difficulty more clearly, by looking to certain existing faunas and floras.
通过观察某些现存的动物群和植物群,我们就能更清楚地了解这种困难了.
When Angie was written out of "Eastenders" her character went to Spain to open a bar.
在《伦敦东区人》中扮演的角色到西班牙开酒吧去了后,安吉就不再出场了。
The cook was an expert at making sauces.
那位厨师是调制味汁的能手.
I have also begun to reassess my own feelings about being a woman.
我也开始重新审视自己对身为女性的感受。
Ivory Coast rookie Salomon Kalou, 21, will partner Didier Drogba in attack instead of Shevchenko.
21岁的象牙海岸新人卡鲁将代替舍瓦与德罗巴搭档.
We've been sunbathing on the beach.
我们一直在海滩上晒日光浴.
The most exhausting thing in life is being insincere. ( A . M. Lindbergh )
生活中最使人筋疲力尽的事是弄虚作假. ( 林德伯格 )
It undermines cohesion and creates dissension.
这件事会破坏团结,制造纠纷.
Most deep - sea faunas rely for food on particulate matter , ultimately derived from photosynthesis, falling from above.
大多数 深海 动物以上方落下的颗粒物质为食, 这些物质基本上都是通过光合作用形成的.
In no time at all , lawmakers in New Jersey granted their wish.
新泽西州的立法者立即批准了他们的请求.
If he cramps again let the line cut him off.
要是它再抽筋,就让这钓索把它勒断吧.
She thought the noise was part of school festivities.
她以为这是学校庆典的一部分.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人