查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我要彻底住到诺利斯姨妈家去了.用英语怎么说?
我要彻底住到诺利斯姨妈家去了.
I am going to live entirely with my aunt Norris.
相关词汇
am
going
to
live
entirely
with
my
aunt
Norris
am
abbr. (=amplitude modulation) <无>调频,调谐;vi. (用于第一人称单数现在时)是;aux. (与v-ing连用构成现在进行时,与v-ed连用构成被动语态);
going
n. 出行,离去,出发,行为,工作情况;adj. 活着的,现在的,进行中的,营业中的,现行的,流行中的;v. 进行(go的现在分词);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
live
v. 生存,居住,活着,留存;
entirely
adv. 完全地,完整地,全部地,彻底地;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
aunt
n. 阿姨,姨母,姑妈,舅妈,婶娘;
Norris
n. 诺里斯(m.);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Negev became a religious center with many monasteries and churches.
内格夫成为许多庙宇和教堂的宗教中心.
One thousand dollars is earmarked to buy books for the library.
特别拨款一千美元为图书馆购书.
She trotted her pony around the field.
她骑着小马绕场慢跑。
I have never harmed anyone.
我从没伤害过任何人.
He is taking cold fluids.
他正在喝冷饮.
I've never harmed a soul in my life.
我这一生从未伤害过任何人。
They are all northwest strikes , echelons and left - lateral strike - slips.
它们走向北西, 雁行斜列,左行走滑.
The mist eddied round the old house.
雾气回旋在这栋老房子的四周.
They trotted along behind him.
他们跟在他身后疾走。
She made many sacrifices to get Anita a good education.
为了让安妮塔接受良好的教育,她作出了很多牺牲。
Criticizing will only destroy a relationship and create feelings of failure.
批评责备只能破坏关系,让人产生失败感。
Three people were electrocuted by falling power-lines.
3个人碰到落下的电缆,触电身亡。
Weight of the crust changes as elevations are eroded and materials are deposited elsewhere.
当高地受到侵蚀,物质沉积到别的地方时,地壳的重量就改变.
"What?" Catherine ejaculated.
“什么?”凯瑟琳脱口说道。
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算