查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
稀释度并不是恰好相同.用英语怎么说?
稀释度并不是恰好相同.
Dilutions are not exactly the same.
相关词汇
dilutions
are
not
exactly
the
same
dilutions
n. 稀释( dilution的名词复数 );
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
exactly
adv. 精确地,确切地,完全地,全然,恰恰;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
same
adj. 同一的,相同的,同样的;pron. 同一事物,同样的人,(和…)同样的事物,(数目、颜色、大小、质量等)相
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The architect diagramed the floor plan to show how he would divide the office space.
建筑师画了楼面的平面图以表示他将如何划分办公场地.
My son hoofs a mile to school each day.
我的儿子每天步行一英里去上学.
Insisting on marxism is the forever symbol for marxists.
坚持以马克思主义为指导,是马克思主义者永恒的标志.
Here one is dealing with the determinants of aggregate supply and demand for national output.
在这里,人们论述的是国民产出的总供给和总需求的决定.
There are members of both sexes in the team.
队里男女队员都有.
Oh, there are still some diehards such as The wall Street Journal and Gary Hart.
当然, 也还是有象《华尔街日报》和加里·哈特这样一些死硬派.
Disraeli was as wonderful a letter - writer as he was a novelist.
作为他的迪斯雷利是作为令人惊叹的一封信作家的是一位小说家.
Old Meyers liked him and gave him tips.
老迈耶斯喜欢他,常常透露给他一些秘密消息.
Style: Dry red, fulll - bodied, elegant currants and barrel flavor.
风格: 干红, 酒体丰满, 优雅黑莓与橡木桶气味.
The president brazened out his misdeeds.
总裁厚颜无耻地否认自己的恶行。
He is devouring novel after novel.
他一味贪看小说.
Provisions may be purchased from the mini-market.
或许能在小型超市里买到日常用品。
Reid was forced to bail out of the crippled aircraft.
里德不得不从严重受损的飞机上跳伞逃生。
She was shunned by her family when she remarried.
她再婚后家里人都躲着她。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
today
steam
meat
sale
a
movies
any
i
and
tastes
make
l
mm
delicious
have
site
allowed
Fast
stories
father
tang
juicy
热门汉译英
大学生
来
可能
跳绳
综合
认识到
单元
作品
下沉
班长
详细
阈值
嗓音
仓库
克服困难
科目
简报
联姻
擦亮
一段
计划
遗物
中提琴
解说
偷
效果
上弦
设置
大葱
黑人
双空位
车库
局部
玄参
来源于人名
在左边
装零杂物品的容器
情景
资料
语法
脱扣
空转
还愿
热身
不需要的
查明真相
妖精
虚假
完善
最新汉译英
suppress
sumless
dripstone
enwreathes
katabolic
quickened
disenthral
glossed
contorting
parkway
defeasible
hobbadehoy
salamander
sweat
elongated
cityscape
macrophoto
cardigans
bucolically
palpitated
dogging
pastime
vapors
roasted
satirical
lawnmower
gastroscope
ethnically
full
最新汉译英
得计
辩论的能手
咀
松软
武力
眷念
异教徒的
进款
战友
黑人
高声的
格线
方言地
辩证法
潦草的
困境
学会
缠身
怦怦地跳
专断的人
辩论的
放荡的
柚木
赞歌
缺席
装零杂物品的容器
拥进
乡下老太婆
显著的
修正
提议
大杯
空军基地
权杖
风景
简报
一丝痕迹
审核
混杂陆源沉积物
逗留
单方有义务的
一大堆
未做完的
感应的
勤苦
刺激
产科椅
事件
家庭老师