查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些歌曲的辨识度很强。用英语怎么说?
这些歌曲的辨识度很强。
The songs are instantly recognisable.
相关词汇
the
songs
are
instantly
recognisable
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
songs
n. 歌曲( song的名词复数 ),歌唱,(统称)歌曲;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
instantly
adv. 立即,马上,立刻,马上地,即刻地,立即地;conj. 一…就;
recognisable
adv. 立即,马上,立刻,马上地,即刻地,立即地;conj. 一…就;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All mankind has some mischievousness ingrained in their being.
把戏,我们称之为-恶作剧.
The old peasant conjectured that it would be an unusually cold winter.
那老汉推测冬天将会异常地寒冷.
The child'll start out by making relatively few distinctions in the language.
孩子开始时不太能辨别语言中的差别。
That is my math teacher, Mr. Sutton.
那是我的数学教师Sutton先生.
That is our math teacher, Mr. Sutton.
那是我们的数学老师sutton先生.
The recommended daily dose is 12 to 24 grams.
建议每天的服用剂量为12到24克。
Having other acts of evading customs supervision and constituting smuggling act.
有逃避海关监管,构成走私的其他行为的.
Flowers: mimosa in Pushkin square 1941.
花: 在普希金广场,1941年含羞草.
Then he began his most famous work, the conservation and rebinding of the Book of Kells.
之后他就开始了他最为出名的工作,即保护并重新装订《凯尔斯书》。
This kind of rebinding issue occurs when a reference no longer refers to a renamed symbol.
如果引用指的不再是已重命名的符号,则会出现这种重新绑定问题.
The force of her faith in Lily must have helped to dispel his hesitations.
自己对丽莉的信任一定帮助过他驱散心中的疑云.
A large part of state regulation consists of occupational licensing.
大部分州的管理涉及行业的特许批准.
Something that constricts or chokes.
压制或堵塞的东西.
Sir Donald Wolfit , English actor, was born in Nottinghamshire.
英国演员 唐纳德·沃尔菲特 爵士出生于诺丁汉郡.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽