查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
朱克曼非常完美地用小提琴演奏了那首曲子.用英语怎么说?
朱克曼非常完美地用小提琴演奏了那首曲子.
Zuckerman fiddled that song very nicely.
相关词汇
Zuckerman
fiddled
that
song
very
nicely
Zuckerman
[人名] 朱克
fiddled
v. 伪造( fiddle的过去式和过去分词 ),篡改,骗取,修理或稍作改动;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
song
n. 歌曲,歌唱(艺术),诗歌,韵文,鸟叫声,鸟语;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
nicely
adv. 漂亮地,恰当地,规规矩矩地,精密地,非常讲究地;adj. <口>健康的,强健的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He colluded with the gangsters in secret and was finally caught.
他暗地通匪,终于被人发现了.
Sonny tilted back in his chair.
桑尼坐在椅子里,斜靠着椅背.
Gary McAllister's penalty in the return leg at Anfield secured their passage to the final.
加里·考利斯特的点球则在转战回到安菲尔德时保证他们顺利晋级决赛.
The paper will be discussed next week at the Brookings Institution think - tank spring conference.
下周召开的布鲁金斯学会( brookingsInstitution )智库春季会议将讨论这两位经济学家的论文.
They continued to get their silks from China.
他们继续从中国购买丝绸。
There is a statue of Nelson in Trafalgar Square.
在特拉法加广场有一尊纳尔逊的塑像.
Bikes come in all shapes and sizes.
各种外形和尺寸的自行车都有。
He passed into the house without my noticing him.
我还没注意到他,他就进了这所房子.
Public health physicians say there are other dangers, too.
公共保健医生说还有其他危险因素存在。
Then he tossed the marble away pettishly, and stood cogitating.
于是他一气之下扔掉那个弹子, 站在那儿沉思.
The media has made unfeeling voyeurs of all of us.
媒体把我们所有人都变成了无情刺探他人隐私的人。
Hydrogen is a corlourless, odourless gas.
氢气是一种无色 、 无味的气体.
The place was heaving with journalists.
那个地方挤满了记者。
So, once we have cohabited, why do many of us feel the need to get married?
那么,一旦我们同居了,为什么我们当中的许多人就觉得有必要结婚呢?
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖