查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他责骂他们的迂腐和固执.用英语怎么说?
他责骂他们的迂腐和固执.
He rebuked them for their pedantries and obstinacies.
相关词汇
he
rebuked
them
for
their
pedantries
and
obstinacies
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
rebuked
v. 责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 );
them
pron. 他们,她们,它们;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
pedantries
--
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
obstinacies
n. 顽固( obstinacy的名词复数 ),顽强,(病痛等的)难治,顽固的事例;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
那位官员拧开了瓶盖,把瓶子凑近鼻孔.
Offenders were publicly flogged.
违犯者被当众鞭笞.
Athletics'anti - dope campaigners are faced with a credibility problem.
田径运动的 反 兴奋剂倡道者面临信誉问题.
You'll form the bad habits if you keep borrowing money.
如果你继续借钱,你会养成坏毛病的.
The birds smashed into the top of their cages in fright.
鸟儿惊恐地冲过去,撞到了笼子顶上。
The Weatherproof louvre is designed for intake and exhaust ventilation applications.
防风雨百叶窗设计用于进排气通风应用.
2.0 ml of this dispersion is combined with the following solutions.
取2毫升分散液与下面溶液混合.
There has been a very one-sided account of her problems with Ted.
关于她与特德的问题,有一则非常片面的报道。
Some reputed saints that have been canonized ought to have been cannonaded.
一些被列为“圣徒”的驰名的圣人,早就应该被炮轰掉的.
He cajoled me into agreeing to do the work.
他诱骗我同意干那件活儿。
Cold tea is very soothing for burns.
凉的茶水非常有助于减轻烧伤灼痛。
I've seen your name on the list of deportees.
我看见你的名字在被驱逐出境者名单之列。
The wilds of nature hold evidence for both views.
自然界的万千变化为这两种观点都提供了证据.
XZ ( Red ): A rapid metal removel media , heavy than XV, make a smooth surface.
红色 ): 快速切削的磨块,比XV重, 能产生光滑的表面.
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完