查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们喝杯酒再去睡 吧 .用英语怎么说?
我们喝杯酒再去睡 吧 .
Let's have a nightcap and then go to bed.
相关词汇
have
nightcap
and
then
go
to
bed
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
nightcap
n. 睡帽,睡前饮料;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
go
vi. 走,离开,去做,进
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
bed
n. 床,苗圃,河床,(地下由黏土、岩石等构成的)地层;vt. 把…固定在,(某人)发生性关系,给人铺床;vi. 上床,分层;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She remembered that she was going to the social club that evening.
她记起来那晚她正要去社交俱乐部。
They docked him of the pleasures of childhood.
他们剥夺了他童年时代的欢乐.
The massive blasts shook windows throughout the city, jolting sleeping residents awake.
大量的冲击波震动了整个城市的窗户, 惊醒了睡梦中的居民.
The lowering of trade barriers has led to a free-for-all among exporters.
降低贸易壁垒导致出口商各自为政。
The wind blustered around the house.
狂风呼啸着吹过房屋周围.
The constant repetition of violence has blunted the human response to it.
反复出现的暴力事件使人们的反应都变得麻木了。
Amid the chaos below, the third Chinook flies off with potentially tragic consequences.
在骚乱过程中, 第三架直升机飞离了现场,以防发生意想不到的后果.
Hung - chien bluffed, " You know perfectly well yourself without my telling you. "
鸿 渐 摆空城计道: “ 你心里明白,不用我说. ”
He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.
他是火爆性子,一点就着.
Radio and TV sports running commentators occasionally come out with some bloopers.
无线电和电视的体育节目实况广播员偶尔会说错一些话.
"You're mad," the driver blurted out.
“你疯了,”司机脱口而出。
I am tired of all these jealousies and quarrels.
我厌恶这些妒忌和吵架的语言.
We don't rely on blessings from Heaven.
我们不靠老天保佑.
JPS: Whom hast thou tauntedand blasphemed and against whom hast thou exalted thy voice?
吕震中本: 你辱骂谁,亵渎谁?你扬起声来、攻击谁 呢 ?
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中