查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
约翰和伊莎贝拉彼此分开,回到了阳光下。用英语怎么说?
约翰和伊莎贝拉彼此分开,回到了阳光下。
John and Isabelle moved apart, back into the sun.
相关词汇
John
and
Isabelle
moved
apart
back
into
the
sun
John
n. 茅房,厕所;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Isabelle
[人名] 伊莎贝尔;
moved
adj. 受感动的;v. 移动,搬动( move的过去式和过去分词 ),搬家,行动,进展;
apart
adv. 相隔,相距,分散地,分开地,成部分,成碎片,分辨;adj. 分离的,隔离的;
back
n. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sun
n. 太阳,阳光,恒星,中心人物;v. 晒太阳;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
" I mean, my cousin might be aiding the smaller , weaker people. "
“ 我意思说, 表姐也许是助弱小民族的. ”
At one point we quarrelled, over something silly.
我们一度为一件愚蠢的小事吵了起来。
He hadn't troubled himself to check his mirrors.
他都没想要看看后视镜。
The injured were airlifted to hospital in Prestwick.
伤者被空运送往普雷斯特维克的医院。
What you actually receive is net of deductions for the airfare and administration.
你实际上得到的是扣除机票和管理费的净值。
I broke away from him and rushed out into the hall.
我挣脱了他,冲进了大厅。
He curbed his temper.
他稳住了情绪。
Some of the maidens carried pet hens in their arms.
有的少女手里抱着玩耍的母鸡.
Results 26 patients condition obtains the varying degree alleviating.
结果26例患者病情得到不同程度的缓解.
It is unbusinesslike to arrive late for meetings.
开会迟到不是办正事的态度.
We had strong family traditions; we couldn't escape them.
我们有浓厚的家族传统,我们无法逃避。
He was very open in his attitudes about sex.
他对待性的态度非常开放。
If the whole family rallies round, we can get Jim out of debt.
如果全家都来帮助吉姆, 就能帮他把债还清.
Nonetheless, multiple viewpoints are helpful for precisely aligning objects along a particular axis.
不过, 多重视点对沿特定轴线精确对齐对象还是有帮助的.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中