查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
瓦萨里也对这幅画热烈谈论不止.用英语怎么说?
瓦萨里也对这幅画热烈谈论不止.
Vasari also went into raptures about the painting.
相关词汇
Vasari
also
went
into
raptures
about
the
painting
Vasari
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
raptures
n. 极度欢喜( rapture的名词复数 );
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
painting
n. 绘画,油画,上色,着色,颜料,油漆;v. 绘画( paint的现在分词),涂色于;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The voters gave a narrow win to Vargas Llosa.
投票者使巴尔加斯·略萨险胜.
The different isozymes bind calcium ions with different affinities.
不同的同功酶以不同的亲和力与钙离子相结合.
My feelings towards Susan have changed over the years.
这些年来我对苏珊的感情发生了变化。
She affiliates with an academic society.
她是某学术团体的成员.
The towns are on the way to becoming agglomerations of desperately poor people.
这些城市正逐渐变为极度贫穷之人的聚居地。
We were expecting him home again any day now.
我们期盼着他某一天再回家。
Sybil ate three biscuits, one after the other.
西比尔接连吃了3块饼干。
I slipped a note under Louise's door.
我偷偷在路易斯的房门下面塞了一张便条。
He was persuaded by his advisers to press ahead.
顾问们说服他继续干下去。
Taxes are unpopular — it is understandable that voters are against them.
税收不受欢迎——选民们反对是可以理解的。
I admire her sinewy prose style.
我钦佩她那强劲有力的散文风格.
It advises salesmen to talk round reluctant customers over a cup of tea.
它建议销售人员和犹豫不决、不愿购买的顾客一边喝茶,一边说服他们。
Rum, Malibu, pineapple juice, lime juice, coconut cream & strawberry puree.
朗姆酒, 椰酒, 菠萝汁, 青柠汁, 椰酱 及 草莓酱.
All undergraduates reading English attend a turtorial group each week.
所有攻读英语的本科生每周上一次导师辅导课.
热门汉译英
rode
hauling
mix
because
posing
blacked
doing
tanned
befriends
torn
1862-1942
1942
resembles
circumcenter
binoculars
tetrahedrite
caestus
claudicant
call
heartaches
unsinkability
milksop
quadrat
poor
immunoblast
expresses
Deforestation
blase
got
热门汉译英
青年
地球人
进取精神
乳管炎
表列结果
飘忽不定的
小题大做的
过热蒸气的
乳糜性腹水
冷
调
生活安宁
数据表
吃或喝的
某
非代用品或冒牌货
异张性
请
副修科目
险陡的
北大西洋公约组织
磁
冶
用挂毯
大大
錾子
中粒玄武岩
翻新的胎面
苏格兰高地的
西班牙征服者
积水性脑突出
四页斜纹纬向织疵
换主寄主
不知足
无法满足的
译码机
发射宇宙飞船等的
地乐酚
怜悯
剥光
拳击练习中
不可告人的
可笑的举动
使失去个性
微波传输带
顺势医疗论
带来好结果
计算机信息
二乙烯基苯
最新汉译英
Germany
chondromucoprotein
DLLs
running-on
back-off
curriculums
peso
pontal
toggle
decongestants
DDL
DLC
DLL
Lendl
DL
okra
roubsshite
pansy
storefront
biliprotein
negligence
catapleiite
cubes
munchies
sclerotization
chromonucleoprotein
working-set
chondroprotein
currentlimiter
最新汉译英
开展
地球人
不安
干酪素
染色核蛋白
冶
契约
协作
透视
虚弱无力的
布加风
三羟基氧孕烯醛
比利时的货币单位
鲟子酱
大大
逐步做
包绕输卵管各层
绘
谢谢你
唆使
晶
抗纤维性颤动的
吃或喝的
迫害或受迫害
某
甲基地高辛
艺术等的
醋丁洛尔
大学生
进展
昆虫寄生病
芥菜
绊脚
自異體受精
简明新闻
脑血管的
兴旺发达的
乐曲
关系上地
聚氯丁二烯
副修科目
称重量
末端
白热
制胜
交互的
非常
状态
直角坐标的