查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“接着说啊,”奇说道,“我很想听。”用英语怎么说?
“接着说啊,”奇说道,“我很想听。”
'Go on,' Chee said. 'I'm interested.'
相关词汇
go
on
said
interested
go
vi. 走,离开,去做,进
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
interested
adj. 感兴趣的,拥有权益的,有成见的;v. 使…感兴趣(interest的过去分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Then in the last couple of years, the movement for democracy began to heat up.
然后在过去几年里,民主运动开始升温。
The bedroom light went out after a moment.
卧室里的灯过了一会儿就灭了。
She's always going on at me to have a baby.
她一直唠叨着要我生个孩子。
I want him back, but I just don't know how to go about it.
我想让他回来,但就是不知道该怎么做才好。
You have to be good at spotting trouble on the way and heading it off.
你必须善于发现潜在的麻烦并加以化解。
They knew how to get themselves up in those days.
那时候,他们懂得打扮。
I wouldn't dare hand this project over to anyone else...
我不敢把这个项目移交给任何其他人负责。
I pressed my parents until they finally gave in and registered me for skating classes...
我不断缠着父母,直到他们最终让步,给我报了溜冰班。
Max could always get round her.
马克斯总有法子把她哄顺了。
Then the fire alarm went off. I just grabbed my clothes and ran out.
当时火险警报器响了,我一把抓起衣服就往外跑。
It was a private conversation and I don't want to go into details about what was said.
那是私人之间的谈话,我不想透露其中的细节。
The hospital staff held off taking Rosenbaum in for an X-ray...
医院工作人员推迟了罗森鲍姆的X光检查。
Manchester United hung on to take the Cup.
曼联队坚持到了最后,夺得了足总杯的冠军。
She gave up her job to join her husband's campaign...
她辞去工作,加入到丈夫的宣传活动中。
热门汉译英
cot
chuckles
linger
generates
Tilt
counterweighted
glossotilt
coursing
additament
deacidification
annoit
gulch
blossoms
toddled
choose
dresses
acropolises
caryophyllaceae
harpsichords
phytoxanthin
willingness
downgrading
blindstories
invitational
inflexional
foreseeable
extrapolate
contractile
hydrogenide
热门汉译英
消耗精力
三甲基苯
强迫接受
爱恶作剧的
嗜碱性细胞
分布学
转瞬即逝的
擒纵系统
弗雷泽语源不详
持续
插入
卷
不朽的作家
柑果的
石南科灌木
拾坚果
排成一行
侮辱性用语
告示牌
测焓
外共生体
狂暴地乱冲
灌水法
傻瓜的
石南的
偏盲的
呼吸的
昏暗地
兽性化
摇曳地
河流的
半共生
炼焦器
偶然地
沐浴的
怜悯的
大理石
漂洗法
行善地
调焦距
使吓呆
和睦的
激流的
布朗斯
辛酸的
类固醇
布拉纳
块铜矾
被动态
最新汉译英
dour
hemicentrum
foreshadowed
reconversion
endoparticle
castigative
carburetant
scraggliest
offhandedly
benthoscope
shrivelling
hydrophilia
bimetallism
backfielder
bromhidrosis
lactigenous
organically
hydroxidion
despiteously
backdraught
dacryoptosis
hydrothermic
xylovitrite
reflectogram
argentalium
conciseness
electrolytes
cuprammonia
proscriptive
最新汉译英
准学士
受室
印刷中的
打量
单元
一次印刷
大胜利
漫谈离题
使止血
停顿
在阿拉伯沙漠中
去男性特征
释出
踩成
来
刻痕
义卖市场
使不清晰
新兵
外共生体
插入
花岗粒玄岩
煞风景的事
即食的
内耳窝
减少人口
柑果的
弗雷泽语源不详
涡流卡片
实实在在
抗氧化性
使同步
卷
颗粒测量仪
饭前饮用的
慢性地
漂流物
疏落的
异性恋
发货单
具体化
昏暗地
再点火
小调的
电池的
呼吸的
倒角机
答唱咏
偏盲的