查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
来吧,多琳,我们跳舞吧。用英语怎么说?
来吧,多琳,我们跳舞吧。
Come on Doreen, let's dance.
相关词汇
come
on
dance
come
vi. 来,开始,出现,发生;vt. 做,装扮…的样子,将满(…岁);int. 嗨!;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
dance
n. 跳舞,舞会,舞蹈艺术,舞曲;vi. 跳舞,手舞足蹈,摇晃,跳跃;vt. 使跳舞;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was also an MP — I'll think of his name in a moment when it comes back to me...
他当时也是一位国会议员,他的名字我得想一下才能记起来。
It was just when geography was really beginning to change and lots of new ideas were coming in...
那时正是地理学真正开始发生改变、许多新观念兴起的时候。
...the few gay men there who dare to come out...
那里少数几位有勇气公开宣布自己是同性恋的男子
The two men swapped places, always extinguishing the light when they changed over.
那两名男子几次互调位置,并且每次交换时都会先灭了灯。
Its members had come out virtually unanimously against the tests.
会员们几乎一致表示反对这些测试。
She always had a lot of common sense.
她一直都有很强的直觉判断力。
Roll the wine around in your mouth, drawing in air at the same time.
让酒在嘴里滚一下,同时吸气。
...the way that building societies deal with complaints...
建屋互助会处理投诉的方式
A vandal with a chainsaw cut down a tree.
一个故意破坏公物的人用链锯伐倒了一棵树。
I'll ring the hotel. I'll tell them we'll check in tomorrow...
我来给旅馆打电话,通知他们我们明天入住。
I was delayed — something came up at home...
我耽搁了些时候——家里出了点事。
None of her snaps came out.
她的快照一张都没有洗出来。
Reports are now coming in of trouble at yet another jail.
另一所监狱也发生了骚乱的消息正在不断传来。
Although he subsequently became a successful businessman, his criminal past caught up with him.
尽管后来他成了事业有成的生意人,以前的犯罪前科终究让他尝到了苦果。
热门汉译英
blacked
Tuesday
zone
got
every
now
perspired
lowered
seminal
descriptions
pristine
garb
produced
consigned
fist
discontiguous
harangue
contraindications
sat
Dealers
celia
embodies
prahoc
comprising
argued
lettering
hock
allowed
what
热门汉译英
按英亩出售的土地
武器
傻子
泼辣
问讯处
炙烤食物用的
拖车
月台
认罪
德帕尔铝合金
波浪对海岸的冲击
连续咀嚼
旋翼飞机
白细胞核素
无主地的
佣人
车厢
康德哲学
美学上
出场
羊毛
黑衣党员
呼应
卡包塑料
补齿
行宽
使落后
盘状
断气
角质
阴魂
双层
护栅
多种多样的
比尔
炸油
阿谁
拱梁等下面的
副手
跳绳
过早下结论
饥馑
二乙茎甲苯酰胺
轻而易举地赢得
溃散
癌性息肉
白金汉郡
胚外体腔
遗留的
最新汉译英
Hide
domains
Abba
anba
enthrall
trembled
micrify
outburst
modernized
yellowed
sideline
Maggee
stringing
Locher
conjugal
fruiter
Carnage
owning
cetacean
AG
attogram
dunt
Send
male
winteraconite
hellebore
kilobar
topographies
tribes
最新汉译英
砖匠
熟睡
馆长
应用科学
藏起
发售
斗室
尝味
拐子
应用
蕴涵
稀粥
资助
摧毁
芜俚
挽救
粗俗
教区首席神父
序列
混名
洋琴
肥饶
神父
器宇
混杂语言
入孔
左舷
木棉
小器
逐渐变少或变小
相熟
检波
插枝
气孔
弄脏
败诉
秘籍
马商
胜诉
开发
像驴的
水手用语
海格特墓地
墓地
都门
毛痕
夸张的
水手
电泳