查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她始终抱乐观态度同疾病斗争。用英语怎么说?
她始终抱乐观态度同疾病斗争。
She fought the disease with unfailing good humour .
相关词汇
she
fought
the
disease
with
unfailing
good
humour
she
pron. 她,它;
fought
v. 战斗( fight的过去式和过去分词 ),斗争,打架,吵架;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
disease
n. 疾病,弊端,不安;vt. 传染,使…有病;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
unfailing
adj. 永恒的,无穷的,可靠的,确实的;
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
humour
n. 幽默,幽默感 ,感觉,体液;v. 迁就,顺应;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Despite his position, he has an unassuming personality.
虽然有地位, 但他为人谦逊.
The next meeting will address the problem of truancy.
下次会议将着手解决学生的逃课问题.
The candidate was quite unexceptionable, a well-known travel writer and TV personality.
候选人是一位知名的游记作家,也是电视名人,基本上无可挑剔。
Truncate insignificant trailing zero when using null scale.
使用空刻度时截去多余的零结尾.
They were close to weaponizing ricin—a lethal plant toxin.
他们快把蓖麻毒素——一种致命的植物毒素——研发为武器了。
Prudence cannot be at the expense of prestige when it comes to the Trident nuclear deterrent.
在“三叉戟”系统(Trident)的核威慑力问题上,节俭是要的,但不能以牺牲声望为代价.
Much of our research is wasted on trivia.
我们的许多研究都浪费在一些无足轻重的琐事上.
This ancient turret has attracted many visitors.
这座古老的塔楼吸引了很多游客。
People turned to look after him , so uncouth was his shambling figure.
“有什么用呢?"他想, "我已经全完了.我要摆脱这一切了.
The trial was a travesty of justice .
这一审判是对正义的嘲弄。
By the time he was nine years old, he was already performing as a trapeze artist.
他年仅九岁时,便已经在表演空中飞人的特技。
Totem is one of the very antiquated primitive religion forms.
图腾是一种古老的原始宗教形式.
She took her case to a tribunal.
她把案件提交特别法庭审理。
What is it about this outfit that is making everyone so uncooperative?
为什么这身打扮让每个人都那么不合作 呢 ?
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核