查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们把这些命题贬称为 “ 琐碎 ” 或 “ 只是咬文嚼字罢了 ”.用英语怎么说?
他们把这些命题贬称为 “ 琐碎 ” 或 “ 只是咬文嚼字罢了 ”.
They stigmatize these propositions as " trifling " or " merely verbal ".
相关词汇
they
stigmatize
these
Propositions
as
trifling
or
merely
verbal
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
stigmatize
vt. 使受耻辱,指责,污辱;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
Propositions
n. 命题( proposition的名词复数 ),建议,论点,(美国)法律修正议案;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
trifling
adj. 微不足道的,轻浮的,无聊的,懒散的;v. 轻视,小看( trifle的现在分词 );
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
merely
adv. 仅仅,只不过,只是,纯粹,全然;
verbal
adj. 词语的,言语的,口头的,动词的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
CIS: Just killing time . You wanna spar?
娱乐而已. 想来比划比划?
The hurt is just somatic.
这种伤害只是肉体上的。
A fox is not taken twice in the same snare.
上当只有一回.
And you can laugh a spineless laugh!
懦弱的人们,你们笑吧!
Show some spunk . Quit pretending you're being abused.
慷慷慨慨! 甭装可怜虫!
This is due to their direct lineage from primitive sorcery dance.
这是由于它直接来自原始巫舞之故.
The baby's squall was heard all over the house.
满屋子都听到了婴孩的大哭声.
We always play better when we are not being recorded—but that's Sod's Law, isn't it?
我们总是不录音的时候演奏得好些—不过这也是常理,越该做好的时候越做不好,是不是?
Snuggle up to me and I'll keep you warm.
紧偎着我,我会使你暖和的.
Souse fish used to be one of her favorite dish.
腌鱼曾经是她最喜欢吃的菜之一.
This movie is not for the squeamish.
这部电影不是给神经脆弱的人看的。
They are treasured by localswho spurn frozen meat, finding it tasteless.
有些港人不喜寡味的冻鲜肉, 因而格外青睐这些地方.
The monument was unveiled with great solemnity.
纪念碑的揭幕庄严而肃穆.
The dog gave a low snarl.
这只狗发出低沉的吠声.
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料