查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些话实际上毫无根据,似是而非的.用英语怎么说?
这些话实际上毫无根据,似是而非的.
Such talk is actually specious and groundless.
相关词汇
such
talk
is
actually
specious
and
groundless
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
talk
v. 说话,讨论,讲,说,说闲话;n. 交谈,讨论,报告,空话;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
actually
adv. 实际上,事实上,确实,竟;
specious
adj. 似是而非的;adv. 似是而非地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
groundless
adj. 无理由的,无根据的,平白无故,飞,莫须有;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This is hardly a [ not a, no ] sinecure.
这哪里是 [ 不是 ] 闲差事((很忙)).
If I hear any more about monsters, " he said, " I'll spank you. "
“若是我再听见你们谈论鬼怪, ” 他说, “ 我就打你们屁股. ”
With consumers so skittish, service industries are not faring well either.
鉴于消费者如此易受波动, 服务业进展得亦不如人意.
Deer's tail , sinew , mushrooms , frog's egg, red ginseng.
鹿肉,鹿鞭,鹿筋, 牛肝菌,裙边,雪蛤, 红参.
I used to snare small birds such as sparrows.
我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟.
Spenser was a sleazy grifter who said he had a lot of money.
斯宾塞是个庸俗的骗子,他说他有很多钱.
A man of moral integrity does not fear any slanderous attack.
人正不怕影子斜.
Close the window quickly lest the raindrops ( should ) slant in.
快关窗户,别让雨点 潲 进来.
He scraped the mixture out of the bowl with a plastic spatula.
他用塑料铲把盆里的混合料刮了出来.
I used a sledgehammer to drive the pegs into the ground.
我用一把大锤子把短桩打进地里。
They slither while they pass.
它们划过时尽显其飘逸之姿.
He looks like a bum who's been drowning his sorrows in sleazy dives.
他看起来象个游手好闲之辈,整天泡在肮脏的下等酒吧借酒消愁.
Fry for twenty-five seconds each side in a very hot skillet .
在高温煎锅内每一边煎二十五秒钟。
"But Ian's such a simpleton", she laughed.
“可是伊恩太傻了,”她笑着说道。
热门汉译英
my
by
site
they
key
got
prior
white
mastiffs
flavored
faeries
desulfurizer
Ephesus
munching
Japanese
debugged
interbreeding
undoubted
lullaby
immunoassays
fuchsin
forecastles
Brunswick
Hydra
text
archivist
emptying
onlookers
any
热门汉译英
兆安
意思
退还
不可能的
非正
阿尔比恩
篝火
罚金
情郎
平土机
等挠曲线
陆军少校
阉割了的
主要成分
鱿鱼
用纸覆盖
皇后
佐理
优良
使镇静
恢复平稳
使灰心
令人沮丧
卷料开卷机
被弄得湿淋淋的
坚守
毕业生
陶瓷器皿的一种
镇静地
平等主义者
侵占公款犯
胃弱
禁运
列入值勤名单
变凉
前列
列入
回到从前
充裕
仔细思索
假使
个人的宗教教师
倾覆
小鸡
女高音
小集团
肮脏
暂停放音
飞驰
最新汉译英
ahargana
hydrophobia
guesstimate
intuitionism
degumming
depredation
azomethane
weighed
troubling
moneylender
leafstalk
bitters
leafiness
fractionalizing
complicating
ammoniacal
destined
clerkship
Cather
canaille
Djuifian
dephosphorization
lipopolysaccharide
desiccant
gobble
empennage
gobang
drolly
gobbet
最新汉译英
偶然发生
抽彩出售
取得资格
毛细管静脉的
首次的
环面
正品
首次
空费
管乐器的吹奏口
克劳凡铬钒钢
隔断
麻风结节的
二氢钙化甾醇
钉钮扣于
抽筋
使分叉
上衣抵肩
朝鲜语
杏树
居家
精制过的
左手
一种吹奏乐器
金字塔
熬煎
颠簸而行
庞大笨重的
酸的
健忘的
方法
可怕
父亲的风度
大声叫喊的
襄助
使筋疲力尽
深赤褐色的
似人的
人工合成材料
不平等的
使平稳
可憎
固定性
广大无边的空间
菌褶
挖掘使倒塌
绒毛内的
古物的人
好色的