查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我这也许太拘谨了.用英语怎么说?
我这也许太拘谨了.
Perhaps it was too prudish.
相关词汇
perhaps
it
was
too
prudish
perhaps
adv. 或许,(表示不确定)也许,(用于粗略的估计)或许,(表示勉强同意或其实不赞成)也许;n. 假定,猜想,未定之事;
例句
I would love to go abroad this year,
perhaps
to the South of France.
我今年很想出国,可能是去法国南部。
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
例句
I suggest you leave
it
to an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
too
adv. 也,太,很,非常;
例句
The steep pavement was
too
narrow for them to walk abreast.
陡坡太窄,他们没法并排走。
prudish
adj. 过分拘谨的;adv. 过分拘谨地;
例句
I'm not
prudish
but I think these photographs are obscene...
我并不是个守旧的人,但是我认为这些照片不堪入目。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Kernel linear discriminant analysis ( KLDA ) is essentially a nonlinear feature extraction criterion.
核线性判别准则 ( KLDA ) 是一种非线性特征提取准则.
George was in a quandary —should he go or shouldn't he?
乔治犹豫不定—他是该去呢,还是不该去?
The mother gave her child a scolding for his wrongdoing.
孩子做错了事,母亲说了他一顿.
And the bier was lifted once more, and they proceeded.
于是担架又被抬了起来, 他们继续向前走去.
It is light hopped and surprisingly malty for such an airy, sunshiny beer.
淡淡的酒花味和浓郁的大麦香味使得这种啤酒干爽宜人.
If he should break his day , what should I gain by the exaction of the forfeiture?
如果他到期不还我从这罚金中又能得到什么好处?
I took it from your mother's bureau in Louisville.
我是从路易斯维你母亲梳妆台上拿来的.
Consumer got material benefit, bargainor also gain earn the money that be less than before.
消费者得到了实惠, 卖方也赚到了以前赚不到的钱.
Sal suggested that we should go for a swim.
萨尔建议我们去游泳.
...a handsome suite of chairs incised with Grecian scrolls.
一套雕刻着古希腊式涡卷形装饰的造型美观的椅子
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
ban
exemplify
staying
disciplined
Chang
inefficient
mattered
better
notice
way
deliver
on
viewing
tricks
remain
plot
en
steam
fulfill
executed
different
prison
only
notices
horrify
热门汉译英
乡下的全体居民
拾到
光线
柬埔寨人的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
水上安定器
孙子
颁发执照
有瘾的人
汪汪
人像摄影家
磺胺硫脲
无复层的
令人生厌的
一大片
钦慕
运气不佳
出身
二烃基亚磷酸酯
固定时间
混身
富豪统治
摄政统治
擅自穿越马路
贾科宾流星群
东部地区的人
小而亮的东西
搂着脖子亲吻
牧羊狗
停止闲谈开始做事
摩羯座
阴道式子宫切开术
擦伤部位
不能混合的
鸥属
海鸥
镶板
佳肴
土葬
安葬
一种喊声
玄关
偶然发生的
孢子叶轮
使景色宜人
双歧杆菌属
氨基半乳糖
最新汉译英
unhealthy
silent
downfalls
scarcity
aid
shaming
acquaint
shells
appear
railroads
plot
depicts
prescribed
combined
weighed
pulling
protects
kindles
landscapes
several
mattered
arrow
da
mimics
chemistry
conserves
encountered
larger
easier
最新汉译英
室第
住所
留住
单元
瞳孔等大
孔子的
大孔
钻孔
引力微子
不可饶恕的
肥饶
笛声的
风笛手
直笛
笛恐怖
丰饶的
笛手
狂热入迷的
镶板
海鸥
鸥属
盖板
紧张不安的
说出
新月型的事物
射弹
炸弹
投弹
不受商标保护的
一大片
运气不佳
前卫
佳味备醇
科目
美味佳肴
佳肴
合唱队
圣坛
副突
履行诺言
风采
汪汪
尤指庄稼
稼穑
土葬
安葬
开心的
免疫保护法
流体动力传动