查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
谁说, 最不妙的广告是你的讣告?用英语怎么说?
谁说, 最不妙的广告是你的讣告?
Who says, The only bad publicity is your obituary?
相关词汇
who
says
the
only
bad
publicity
is
your
obituary
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
says
v. 说,讲(say的第三人称单数);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
only
adj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
bad
adj. 坏的,不好的,严重的,不舒服的,低劣的,有害的;n. 坏人,坏事;adv. 不好地,非常地;
publicity
n. 公众信息,宣传效用,宣传,公诸于众的状况;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
obituary
n. 讣告,讣闻;adj. 讣告的,死亡的,有关死者的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I was never allowed to see her at the mortuary.
他们不允许我去停尸房看她.
Often dance can you bring about knee joint motile to injure?
经常跳舞会导致膝关节运动型损伤 吗 ?
Jon faked nonchalance.
乔恩装作若无其事的样子。
The essential element in the mores and in personal morality is consistency.
民风民德,以及个人道德中首要的因素是其连贯性.
The interview began with some nonthreatening questions.
采访一开始时问了几个温和的问题。
Keep quiet or we'll all get nicked.
别出声,要不然我们都会被抓住的。
They aim their advice squarely at nubile girls who have falsely equated romantic love with happiness.
其目的是如实地建议就要结婚的女孩,不要错误地认为,浪漫的爱情就是幸福.
They're less lik & # 101 ; ly to nitpick about details that aren't relevant at this stage.
减少他们在与主题不相关的细节上的吹毛求疵.
This is the prime ratio of the nascent increments.
这是最初增量的最初比.
The mutinous sailors took control of the ship.
反叛的水手们接管了那艘船.
I began to nauseate the place I was in.
我开始厌恶我所住的地方.
For goodness'sakes, Lucy Marian, speak up! I can't abide children who mumble.
乖乖! 露西?玛丽安, 讲大声一点! 我最讨厌小孩子说话咕咕哝哝的.
I hunted with a musket two years ago.
两年前我用滑膛枪打猎。
Each, in his own way, sits quietly considering mortality.
他们都默默地坐着, 以各自的方式在思考人生的最后归宿.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶