查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
谁说, 最不妙的广告是你的讣告?用英语怎么说?
谁说, 最不妙的广告是你的讣告?
Who says, The only bad publicity is your obituary?
相关词汇
who
says
the
only
bad
publicity
is
your
obituary
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
says
v. 说,讲(say的第三人称单数);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
only
adj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
bad
adj. 坏的,不好的,严重的,不舒服的,低劣的,有害的;n. 坏人,坏事;adv. 不好地,非常地;
publicity
n. 公众信息,宣传效用,宣传,公诸于众的状况;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
obituary
n. 讣告,讣闻;adj. 讣告的,死亡的,有关死者的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Freud first mentioned this concept in his paper'On Narcissism '.
弗洛伊德在他的论文《论自恋》中首次提到了这个概念.
There was Walther Funk , the shifty - eyed nonentity who had succeeded Schacht.
在被告席上还有沙赫特的继任者,目光躲闪、无足轻重的人物瓦尔特-丰克.
All of these cells exhibit motility.
所有这些细胞均表现移动性.
A battle over music royalties threatens a nascent industry.
音乐版税之战攸关新兴行业存亡.
Many protoctistans are motile , using pseudopodia, cilia or flagella.
许多原生动物利用伪足 、 纤毛或鞭毛能运动.
Keep quiet or we'll all get nicked.
别出声,要不然我们都会被抓住的。
She tried to nestle deep away in herself.
她想让自己深深隐藏起来.
Dual DP is a waste for all except Mutilate builds.
双手都上致命毒药是一种浪费,除非你是毁伤天赋.
The engine exhausts through the muffler.
引擎通过消音器排气.
How could such a nonentity become chairman of the company?
这样的庸才怎么能当公司的董事长?
The presidential contest is nip and tuck.
总统竞选势均力敌。
He believes AIDS is our collective nemesis.
他认为艾滋病是对我们所有人的惩罚。
But the nymph Echo kept near him.
但森林女神爱蔻跟在他附近.
She defeat all her rival for the job with nonchalant ease.
她从容不迫地击败求职的所有竞争者.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖