查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
斯塔普是力主在汽车上采用座椅安全带的早期创导者.用英语怎么说?
斯塔普是力主在汽车上采用座椅安全带的早期创导者.
Stapp became a strong early proponent of automobile seat belts.
相关词汇
became
strong
early
proponent
of
automobile
seat
belts
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
strong
adj. 强的,坚强的,强烈的,强壮的;adv. 强劲地,猛烈地,大大地,坚强地;
early
adj. 早的,早期的,早日的,(果实等)早熟的;adv. 早,在初期,先前,提早;
proponent
n. 支持者,拥护者,提倡者,提出认证遗嘱者;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
automobile
n. <美>汽车;v. 开汽车,坐汽车;
seat
n. 席位,座位,所在地,场所,臀部;vt. 使就座,使就职,使获得座位(或席位),可容纳若干座位;
belts
n. 腰带( belt的名词复数 ),区域,传送带,带状物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The rain will percolate through the soil.
雨水渗入土中.
I am going to have my portraiture taken.
我请人给自己画张肖像.
It had become of major importance as a pathogen.
它已成为极其重要的病原菌.
What are you so pensive about?
你这么专心,在想些 什么 ?
One of the sharp hollow spines of a porcupine or hedgehog.
豪猪或刺猬身上硬而中空的保护刺.
There is a natural tendency for services to proliferate.
各种服务大量产生就成为一种自然的趋势.
I have doubts about the practicality of their proposal.
我怀疑他们的建议是否行得通。
They weave a basket out of osiers with pliant young willows.
他们用易弯的柳枝编制篮子。
The price of property in the city is prohibitive.
城市的房地产价格令人望而却步。
A porcupine is covered with prickles.
箭猪身上长满了刺.
The punishments for robbery and murder are prescribed in the penal code.
对抢劫和凶杀的惩罚在刑法中有明文规定.
What do these strange events portend?
这些奇怪的事件预示着 什么 ?
A Texas farmer grumbled that he had to plow his field.
有位得克萨斯州的农场主嘟嘟囔囔地说,他得耕自己的地.
The cost of repairs would be prohibitive.
修理费会高得令人望而却步.
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的