查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他变得既古板又无趣.用英语怎么说?
他变得既古板又无趣.
He had grown staid and dull.
相关词汇
he
had
grown
staid
and
dull
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
grown
adj. 成年的,成熟的,被…长满的,栽培的;v. 种植(grow的过去分词),生长,变成;
staid
adj. 古板的,保守的,一本正经的;adv. 一本正经地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
dull
adj. 钝的,迟钝的,呆滞的,阴暗的;v. 缓和,减轻,使阴暗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The only snag is, I can't afford it!
惟一的困难是, 我付不起这钱!
The water contains fine silt.
水里含有细泥沙.
Once the fire has died out, the salvage team will move in.
一旦大火熄灭,救援小组就会马上进入。
May I solicit your advice on a matter of some importance?
我有一件要事可以请教你吗?
The snout of the Mercedes poked through the gates.
奔驰轿车的前部把大门洞穿了。
He was left without a shred of self-esteem.
他的自尊荡然无存。
Various specifications, the type pull out the core rivet!
各规格 、 类型抽芯铆钉!
The patient has been in remission for the past six months.
在过去的六个月中,病人的病情已经有所缓解。
I sacrificed two years'seniority by taking the overseas posting.
由于去国外任职,我牺牲了两年的资历.
to skew the statistics
影响统计数字的准确性
He was full of remorse.
他充满了悔恨。
I have been scrupulous about telling them the dangers.
我已经本着良心将危险告知他们。
He used his position to repudiate the charge.
他利用自己的职位来否认指控.
His voice sounded oddly resonant in the empty room.
他的声音在这空荡荡的房间里听起来异常嘹亮。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中