查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这样的段落是多么平淡, 又多么不可思议 啊 !用英语怎么说?
这样的段落是多么平淡, 又多么不可思议 啊 !
How prosaic, and yet how magical such paragraphs are!
相关词汇
how
prosaic
and
yet
magical
such
paragraphs
are
how
adv. 怎样,健康状况如何,到何种地步,以任何方式;n. 方法,方式;
prosaic
adj. 散文的,乏味的,如实的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
yet
adv. 但是,还,已经,又,再;conj. 然而,但是;
magical
adj. 魔力的,不可思议的,迷人的,神,幻,神奇;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
paragraphs
n. 段落( paragraph的名词复数 ),短篇报道;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Nobody questioned the propriety of her being there alone.
没人认为她只身出现在那里不得体。
a very potent alcoholic brew
烈性酒精饮料
This might indicate a predisposition to elevated mood and mania, they speculate.
他们推测这可能表示易于情绪高涨或躁狂的体质.
the placid waters of the lake
平静的湖水
The plasma is the liquid portion of blood that is free of cells .
血浆是血液的液体部分,不包含各种细胞。
The planetarium staff also prepared talks for radio broadcast.
天文馆的工作人员还要准备讲稿给电台广播.
It remained very difficult to procure food, fuel and other daily necessities.
食物、燃料和其他日用必需品仍然很难得到。
She managed to procure a ticket for the concert.
她好不容易弄到一张音乐会入场券。
A placard was posted up without any signature , accusing a number of people by name.
有人张贴了一张匿名榜, 指名控告了许多人.
Local politicians are quick to pounce on any trouble.
地方上的那些政客们动辄抓住问题不放.
He told her not to pester him with trifles.
他对她说不要为小事而烦扰他.
Constitutional changes are exclusively the prerogative of the parliament.
修改宪法是议会独有的权力。
Training is a prerequisite for competence.
接受训练是掌握技能的前提.
The prologue to the report is brief and to the point.
这篇报道的导语写得言简意赅.
热门汉译英
channel
by
word
invitational
progeny
windbreaker
visard
babal
colorimetry
cathodoluminescence
hydroxidion
hydrotreater
deactivated
esophagoplegia
Immortals
dai
Euonymus
interischiadic
diethylbenzene
autospray
Dynatherm
limps
circumferences
Circumference
carboligni
retrieved
Homonym
hashValue
impolitely
热门汉译英
黄色小说
慢慢露出
手枪皮套
氨基乙缩醛
两岁雄鹿
非暴力主义
乙酰半胱氨酸
着重者
不断侵扰
鱼雁
可听到
七王国
倒捻子
人口稠密的
代纳尔
可恶地
傻子
镇痛剂的一种
磺胺醋酰钠
二聚水
阴道固定术
火盆
一次印刷
玩跷跷板
女混血儿
将饵食轻放水面
制服
微量测压计
智力迟钝的
飞机乘客
塞饱
滑稽调
泪囊炎
磁铁岩
爱财
勒克斯
辉砷镍矿
参宿四
异丁噻嗪
低声吟唱
可电解的
执拗地讲
不开心的
眦切开术
泄漏秘密
受遗赠人
中心思想
碳氮共渗
无目的地
最新汉译英
hematimeter
haematometer
haematimeter
electrotomy
haemocytometer
leukocytometer
erythrocytometer
unfunded
jackfurnace
illegitimacy
humourist
cytometer
hemocytometer
hemacytometer
hypophosphite
autocytometer
Chasers
dextromethorphan
chaserainbows
retrieved
pitifully
eyepieces
chaser
chase
chas
dairying
hereditarily
isoprene
enfiladed
最新汉译英
电切开法
血球计
次磷酸盐
红细胞计
高频电刀手术
未备基金的
没有经费的
美沙芬林
追击舰
切斯兰博斯
美沙芬
镂刻
追猎者
制酪业
易受纵射的位置
纵向射击
世袭地
粗大的
大而重
粗大
放大机
长枕
淹死
溺毙
茶叶罐
没顶
灭顶
压过
下毛毛雨的
氨基乙缩醛
毛毛雨
下毛毛雨
下蒙蒙细雨
蒙蒙细雨
放荡不羁的人
协同困难
协同不足
协同动作不能
手枪皮套
协同失调
偏身协同不能
现场转播单位
增剂作用
神人协力合作说
增效
一千美元
年数
年龄段
春秋