查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
朱莉和马克,年龄分别为17岁和19岁用英语怎么说?
朱莉和马克,年龄分别为17岁和19岁
Julie and Mark, aged 17 and 19 respectively
相关词汇
Julie
and
mark
aged
respectively
Julie
n. 朱莉(女子名),[电影]朱丽; [女子名] 朱莉 Julia的昵称;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
mark
n. 斑点,记号,成绩,标准;vt. 作记号,表示,给…打分,在…留下痕迹;vi. 评分,注意,(比赛中)记分;
aged
adj. 老年的,陈年的,(食品、酒等)陈年的,(动物)达到几岁龄的,老年人特有的;v. “age”的过去式和过去分词,使显老,使苍老;
respectively
adv. 各自地,各个地,分别地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This provision gives the president total and unchecked power.
这条规定赋予了总统绝对及不受约束的权力。
The line went dead. Whitlock replaced the receiver.
线路中断了,惠特洛克把听筒放回原处。
The course is more practically based than the Masters degree.
该课程比硕士学位课程更注重实践。
The probable outcome of the talks is a compromise.
会谈的结果很可能是妥协.
a reel on a fishing rod
钓鱼竿上的绕线轮
We will improve the water level control of the water reservior.
我们将改进冷却水储水罐水位控制方式.
The old people in the mountains plant lindes to purify the forest.
山区的老人种菩提树来净化树林.
Any principle is preferable to none.
任何原则都比没原则好.
Here you should use plural pronoun.
这里你应该用复数代词.
Britain's refusal to sell Portugal arms in 1937 still rankled with him.
1937年英国拒绝向葡萄牙销售武器的事情仍然令他愤慨。
She could no longer recollect the details of the letter.
她想不起那封信的细节了。
The dark areas of the reflexion map aren't really black.
反射贴图的黑色部分其实并不全黑。
We must keep a sense of proportion about all this.
我们对所有的这些都要有轻重缓急之分。
The Prime Minister called for more economic self-reliance.
首相呼吁加强经济上的自给自足。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱