查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们具备获得成功的各种条件.用英语怎么说?
他们具备获得成功的各种条件.
They had every qualification for success.
相关词汇
they
had
every
qualification
for
success
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
qualification
n. 资格,授权,条件,限制,合格证书;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
success
n. 成功,成就,好成绩,好结果,成功的人(或物);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This is a proverb and you ought to stick it down and learn it by heart.
这是条谚语,你得把它抄下来记熟.
Tracking assigns some students to college prep and others to vocational programs.
按照能力,一些学生被分到大学预科班,另一些则被分到职业培训班。
He stressed the point that we should be punctual.
他强调的一点是我们必须准时.
I majored in psychology at Hunter College.
在亨特学院求学时,我主修心理学。
Warmth melted some of the polar ice.
温暖的天气融化了一些极地的冰雪。
Mark the frame with your postcode.
在这一格里写上你的邮政编码。
One can only pray that the team's manager learns something from it.
大家也只能希冀球队教练从中汲取教训。
Pliny recommended it as an antidote to poison.
普林尼推荐它,作为一种解毒剂.
Men feel perfectly free to pronounce on the way women should look.
男人随心所欲地对女性美的标准发表看法。
His ignorance is a proverb.
他的无知已成笑柄.
We serve traditional French food cooked in a lighter way, keeping the presentation simple...
我们供应制作清淡、样式简洁的传统法国菜肴。
14 per cent of primate species are highly endangered.
14%的灵长类物种处于高度濒危状态。
14 percent of primate species are highly endangered.
14%的灵长类物种处于高度濒危状态。
After half an hour's commis-eration, we turned to more practical matters.
惺惺相惜了半个小时后,我们转而讨论一些更为实际的问题。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人