查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
邮递员将接转你的信件.用英语怎么说?
邮递员将接转你的信件.
Messengers will relay your letters.
相关词汇
messengers
will
relay
your
letters
messengers
n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 );
will
n. 愿意,意志(力),[法]遗嘱;vt. 决心要,将(财产等)遗赠某人,用意志力驱使(某事发生);vi. 愿意, 希望, 想要;
relay
n. 接替人员,替班,传递,接力赛,继电器;vt. 转播,传达,用驿马递送,使接替,分程传递;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
letters
n. <正>文学(作品),信( letter的名词复数 ),函件,字母,(缝制在运动服上的)校运动队字母标志(美式英语);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Please find out when the ship sails for Macao.
帮我查一下那艘船什么时候开往澳门.
She thinks these books pollute the minds of children.
她认为这些书腐蚀儿童的心灵.
She is currently appearing at the Liverpool Playhouse.
她目前正在利物浦剧院演出.
The house allocated to them was pleasant and spacious, and well-staffed.
分配给他们的房子舒适宽敞,并配齐了工作人员。
The western-most part of north Wales is a stronghold of Welsh-speakers.
北威尔士最西部是说威尔士语人的聚居区。
I paid a visit to my local print shop.
我去了我们当地的照片冲洗店.
"Welcome back" was all they said. I could have kissed them!
他们只是说,“欢迎回来。”我真想亲他们一下!
Miss Pao was born and raised in Macao and was said to have Portuguese blood.
鲍小姐生长澳门,据说身体里有葡萄牙人的血.
These are ferries that ply between Hong Kong and Macao.
这些是往返香港和澳门间的渡轮.
It is expected that the new owner will change the yacht's name.
估计新主人会给游艇改名。
After a pause Alex said sharply: "I'm sorry if I've upset you"
歇了一会儿后,亚历克斯毫不客气地说:“要是让你心烦了,那我很抱歉。”
Let's send out for a pizza and watch The Late Show.
我们叫一份外卖比萨然后看《深夜秀》吧。
His abiding passion was ocean racing, at which he scored many successes.
他一直酷爱海上赛艇,并多次在比赛中获胜。
These days work plays an important part in a single woman's life.
现在,工作在单身女性的生活中起着重要作用。
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途