查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
最后我安全返回利力浦.用英语怎么说?
最后我安全返回利力浦.
Finally I returned safely to Lilliput.
相关词汇
finally
returned
safely
to
Lilliput
finally
adv. 最后,终于,总算,末后,结果;
returned
adj. 被送回的,归来的;v. 返回,回来( return的过去式和过去分词 ),恢复,还,归还;
safely
adv. 安全地,平安地;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Lilliput
n. 小人国(英国作家Jonathan Swift所著小说<格列佛游记>(1726年)中的假想国,其居民身高仅6英寸左右);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The extra payments are a lifeline for most single mothers.
额外补助对大多数单身母亲来说都是赖以生存的生命线。
Her face lighted when she saw who it was.
当她弄明白这是谁时,脸上露出喜色.
I was shaking all over, trembling like a leaf...
我像风中的落叶一样浑身发抖。
The air was filled with the scent of lilac.
空气中弥漫着丁香花的芬芳.
I like her soft lilied fingers.
我喜爱她柔软而似百合的手指.
For the loan, he could have a lien placed on your home.
因为此笔贷款, 他对你的住房享有留置权.
She had a liking for good clothes.
她喜欢高级服装。
I'm a novice at these things, Lieutenant. You're the professional.
中尉,做这些事情我是新手,你是行家。
Thus she cared much about the liege opinions and sayings.
因此,她特别在意臣下的思想言论.
Has lightsome sense, enables skin to be more smooth.
具有轻盈的使用感, 令肌肤更为光滑.
Lignin is a characteristic component of secondary walls.
木质素是次生壁成份的特征.
Some of the discussion in the book is lightweight and unconvincing.
书中的有些论述肤浅琐碎,毫无说服力。
He's a very likable fellow.
他是个非常可爱的人.
The portrayal of the characters in the novel is lifelike.
该书中的人物写得有血有肉.
热门汉译英
cot
chuckles
linger
generates
Tilt
counterweighted
glossotilt
coursing
additament
deacidification
annoit
gulch
blossoms
toddled
choose
dresses
acropolises
caryophyllaceae
harpsichords
phytoxanthin
willingness
downgrading
blindstories
invitational
inflexional
foreseeable
extrapolate
contractile
hydrogenide
热门汉译英
消耗精力
三甲基苯
强迫接受
爱恶作剧的
嗜碱性细胞
分布学
转瞬即逝的
擒纵系统
弗雷泽语源不详
持续
插入
卷
不朽的作家
柑果的
石南科灌木
拾坚果
排成一行
侮辱性用语
告示牌
测焓
外共生体
狂暴地乱冲
灌水法
傻瓜的
石南的
偏盲的
呼吸的
昏暗地
兽性化
摇曳地
河流的
半共生
炼焦器
偶然地
沐浴的
怜悯的
大理石
漂洗法
行善地
调焦距
使吓呆
和睦的
激流的
布朗斯
辛酸的
类固醇
布拉纳
块铜矾
被动态
最新汉译英
dour
hemicentrum
foreshadowed
reconversion
endoparticle
castigative
carburetant
scraggliest
offhandedly
benthoscope
shrivelling
hydrophilia
bimetallism
backfielder
bromhidrosis
lactigenous
organically
hydroxidion
despiteously
backdraught
dacryoptosis
hydrothermic
xylovitrite
reflectogram
argentalium
conciseness
electrolytes
cuprammonia
proscriptive
最新汉译英
准学士
受室
印刷中的
打量
单元
一次印刷
大胜利
漫谈离题
使止血
停顿
在阿拉伯沙漠中
去男性特征
释出
踩成
来
刻痕
义卖市场
使不清晰
新兵
外共生体
插入
花岗粒玄岩
煞风景的事
即食的
内耳窝
减少人口
柑果的
弗雷泽语源不详
涡流卡片
实实在在
抗氧化性
使同步
卷
颗粒测量仪
饭前饮用的
慢性地
漂流物
疏落的
异性恋
发货单
具体化
昏暗地
再点火
小调的
电池的
呼吸的
倒角机
答唱咏
偏盲的