查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他认为他没必要和他们密切来往。用英语怎么说?
他认为他没必要和他们密切来往。
He did not feel he had got to know them intimately.
相关词汇
he
did
not
feel
had
got
to
know
them
intimately
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
feel
vt. 感觉,认为,触摸,试探;vt.& vi. 感觉,觉得,认为,以为,触摸;n. 感觉,触摸,感受,触觉;vi. 觉得,摸索;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
them
pron. 他们,她们,它们;
intimately
adv. 熟悉地,亲密地,私下地,谙熟地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Any two diameters of a circle intersect each other.
圆周内两直径必相交.
Grid: A surface thematic interpolating point data over a region.
网格: 一种表面专题插值数据点的区域.
Make these sentences negative and interrogative.
将这些句子改成否定句和疑问句.
The incident was used as a pretext for intervention in the area.
这次事件成了干涉那个地区的借口。
Leakage Current Detector Interrupter. · Arc Fault Circuit Interrupter. · Ground Fault Circuit Interrupter.
漏电保护断路器. ·微电流感应传感器.
Acting isn't really a creative profession. It's an interpretative one.
表演实际算不上一种创造性职业, 它是一种解释性职业.
The administrator will need to refer to legislation covering administration of intestate estates.
遗产管理人需要求助于有关无遗嘱遗产管理的立法.
Interpol, the international organization of police, knows of at least 39 works Rembrandt stolen since 1981.
据国际警察组织所知, 自1981年以来,至少已有39幅伦勃郎的作品被盗.
Poor Lord Warburton stared , an interrogative point in either eye.
可怜的沃伯顿勋爵给弄得目瞪口呆,两只眼睛中都打上了问号.
I've decided to use interplanting in this field.
我决定试着在这块田地里套作两种蔬菜.
Matt is the night of the 13 th Battalion of Interpol detective.
马特是刑警大队第13夜班的警探.
Will they interpose their veto again?
他们还会再次否决 吗 ?
I was able to get on with my work without interruption.
我可以不受打扰继续我的工作了。
Complex family relationships interweave with a murder plot in this ambitious new novel.
在这本布局恢宏的新小说中,错综复杂的家庭关系与一起谋杀阴谋交织在一起。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱