查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
雄伟壮观的建筑物用英语怎么说?
雄伟壮观的建筑物
a grand and imposing building
相关词汇
grand
and
imposing
building
grand
adj. 宏大的,宏伟的,(最)重要的,豪华的;n. 一千美元,大钢琴;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
imposing
adj. 印象深刻的,壮观的,威风的;v. 强迫( impose的现在分词);
building
n. 建筑物,楼房,房屋,建筑(艺术或行业);v. build的现在分词;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The treaty gave a fresh impetus to trade.
这条约使双方的贸易又推进了一步.
Please implore someone else's help in a crisis.
危险时请向别人求助.
This controversy was expected to figure importantly in their discussion.
预计这一争论将在他们的讨论中占重要位置.
The door opened slightly and Dr. Meade stood on the threshold, beckoning imperiously.
门稍稍开了,米德大夫站在门口急平地招呼她.
Word meaning in utterance can be divided into two kinds: explicature and implicature.
话语中的词汇意义分成显示意义和暗示意义.
Gently but implacably, the silk tie around the girl's throat drew tighter.
缓慢而绝决地, 那条缠绕在女孩脖子上的丝质领带愈勒愈紧了.
He winced at her words but his eyes still met hers, imploring silence, comfort.
艾希礼听了她这几句话,不由得畏缩起来,但是他仍然直视着她, 祈求她不要再说下去, 给他一点安慰.
The pluterperfect imperturbability of the department of agriculture.
农业部完完全全无动于衷.
He was caught trying to impersonate a security guard.
他假扮警卫被抓获。
Objective Explore the misdiagnosis reasons and ultrasound diagnosis value of imperforate hymen.
目的探讨处女膜闭锁的误诊原因和超声诊断价值.
Shoulder impingement syndrome is one of the most common painful shoulder disorders.
肩夹击症候群是一种常见的疼痛性肩关节疾病.
The driver of that taxi-cab seemed to me familiar to the point of impertinence.
那辆出租车的司机在我看来放肆到了无礼的地步。
Gaomei is one form to impetrate children.
“高禖”祭祀是一种祈孕子嗣的祭祀形式.
Rays light impinge upon the retina.
光线射到网膜上.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱