查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
克劳德是电影公司的老板。用英语怎么说?
克劳德是电影公司的老板。
Claude is the studio's head honcho .
相关词汇
Claude
is
the
head
honcho
Claude
n. 克劳德(男子名);
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
head
n. 上端,头脑,头部,首脑,首长;vt. 用头顶,前进,作为…的首领,站在…的前头;vi. 朝…行进,出发,向…方向移动,船驶往;adj. 头的,在前头的,首要的,在顶端的;
honcho
n. <美俚>上司,老板;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Homeopathic treatment is based on the "like cures like" principle.
顺势疗法是基于“以毒攻毒”的原理。
The hotel had a nice, homey atmosphere.
这旅馆有一种舒适美好、宾至如归的气氛。
Market in 2008 was in swing in 2009, perhaps out of homeopathy.
2008年创业板曾经如箭在弦,2009年也许顺势而出.
Excess resin is suspended in the crude homogenate.
过量的树脂悬浮于粗匀浆中.
The room has a homey feel about it.
那个房云一种安适的气氛.
It was a clear case of homicide.
这显然是一宗杀人案。
In broader usage, the term refers to any act of persuasion , between heterosexual or homosexual individuals.
广义上说, 这个术语同样适用于同性个体之间.
They concluded that folic acid lowers the concentrations homocysteine in the blood.
他们的结论是:叶酸可降低血液中同型半胱氨酸的浓度.
The bubbles of time drops . These homocentric bubbles and drops breathe and fragrant air.
钟表似的同心圆,悠悠飘荡的气泡,细润清新的气息.
The unemployed are not a homogeneous group.
失业者不能一概而论。
Don't holler at me!
别对我大喊大叫的!
The belt carrying the holster and all allied equipment shall be at waist level.
配挂枪套及所有相关装备的腰带必须系于腰际.
The nickname comes from the Chinese word for returnees, haiguipai, a homonym for sea turtles.
在中文里, 这类人被称为“海归派”.海龟即海归的谐音.
The horse forged ahead the lead in the homestretch.
那匹马在最后阶段突然加速跑到前面.
热门汉译英
forces
sixteen
my
i
glowered
bees
sensed
discovers
perils
crystal
ongoing
markings
reported
witnessed
belittled
plaid
wiping
small
every
quizzes
and
winnowed
truly
concerning
stock
mature
idly
compels
expository
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
跳舞
不大可能的
迂回的话语
亲自的
讨厌法国的
运货马车夫
教员
自愿行动
点燃
放弃斗争
自传文学
竹茎
消除负担
粗糙的事物
不足额
吞咽
山坡地区
逐一叙述
受过良好教育的
女子气的
半神的勇士
特别受喜爱的
织在绣帷上的
掉队
言辞刻板的
拘谨的
分发的
强项
千牛顿
一套动作
中立人士
砧木
伍德福德住所名称
考虑周到的
典范
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
每
乱涂乱画
抓紧器
最新汉译英
centralizer
yews
Selby
editorships
gigantism
assassinations
horseback
defiant
rounds
ferric
deorbit
of
yearning
collapse
Keatmge
introitus
freaky
crosswalk
eucalyptuses
ticket
forbit
thirsted
dependable
anticholinesterase
pearl
attainable
curlews
rapid
transillumination
最新汉译英
无线电通讯
地下层
恼怒的
主义者
跳火
经受不住的
腌制食品
受恩人
有教益的经历
招魂
高雅的老妇人
未及时发放的
猛烈的反应
记性强的
支配
缩格
坦率正直的
港湾形成的
没有味道地
调解
脑膜炎球菌血症
将塞条嵌进
讨人喜欢的
有实证的陈述
键击
震击
联麦角
唾弃
巨臂
取
工兵蚁
结成联邦
贪财
通视性
无生物的
大量
似驴叫的声音
运输
精灵
四重
紧紧拥抱
拉回
双行睫
迁移的
更强壮的
异构
卷片式幻灯片
点燃
奖章