查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她用自制的冰激凌作饭后甜点。用英语怎么说?
她用自制的冰激凌作饭后甜点。
She had homemade ice cream for dessert.
相关词汇
she
had
homemade
ice
cream
for
dessert
she
pron. 她,它;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
homemade
adj. (衣服、食品等)自家制的;
ice
n. 冰,雪糕,冷淡,冰状物;vt.& vi. (使)结冰;vt. 结冰,冰镇;vi. 结冰;adj. 冰的;
cream
n. 乳霜,精英,奶油色,乳脂,奶油;vt. 把…搅成糊状(或奶油状)混合物,彻底打败,狠揍;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
dessert
n. 餐后甜食,甜点;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They're likely to hold big fire sales to liquidate their inventory.
他们可能会举行清仓大甩卖。
He added that the missing hologram should have been detected by electronic surveillance.
他还说,电子监视设备本应该发现漏印了全息防伪标志.
That would increase Olympia & York's holding to 35%.
那样就会使奥林匹亚约克公司的股份上升到35%。
That's a bunch of hogwash.
那全是一堆废话.
The room had a cozy, homelike atmosphere.
这房间有一种宾至如归的舒适氛围.
Also, companies need to have homegrown leaders who are paid asas foreigners.
另外, 跨国公司中还需要有跟外国人那同样薪水的本地领导人.
Hoist the flag to the top of the pole.
把旗升到旗杆顶端.
The room was lavishly decorated with tinsel and holly.
房间用了大量的金属箔和冬青枝装饰,十分奢华.
Tom, something's always told me we'd never get holt of that swag. "
汤姆, 我总觉得,我们永远也得不到那份财宝. ”
Hokkaido crab meat relatively soft, gently suck the meat can be imported.
北海道蟹的肉质比较松软, 轻轻一嘬,肉就可以入口.
"So what do you think?" she said in a hoarse whisper.
“那么你认为如何?”她声音嘶哑地悄声问道。
He hid the lantern in Huck's sugar hogshead and the watch began.
他把灯笼藏在哈克的糖桶里,开始望风.
Gloria Hodge: Could I speak to my son a moment?
我可以单独和我儿子说几句 吗 ?
Punch card tabulating machine invented by Herman Hollerith. Wall Street Journal first published.
赫尔曼.霍尔瑞斯发明穿孔卡片制表机. 《华尔街日报》首次发行.
热门汉译英
blacked
letup
Tuesday
by
about
site
count
else
from
they
got
your
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
startling
city
热门汉译英
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
企鹅
围裙的上部
裂变
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
美国发明家
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
膏药
显微测谱术
排遣
中度倾斜坡
冰河变异
最新汉译英
waited
remained
enlarged
tempers
row
volunteer
smoother
canny
bulky
extensive
novel
forwarded
stunned
resources
cuddly
fosters
beseeches
boorish
shells
dived
further
ancestor
environs
thundered
crowned
Dear
phrases
pail
baled
最新汉译英
妖精
熔融
进攻
因袭的
容易遭受
蜱螨学
以电解
每人
附言
大杆菌素
详细
血水胸
使减少乐趣
瞥见
直到
极为焦虑的
难度
蒽喹啉
相貌平平的
不合格的
亮氨酸
形而上学者
使失去实体
往后
整齐
地图
关严
固執的人
出产
惩罚
被崇拜的女人
白葡萄酒的一种
归结为
两头政权
定温的
法警
宽松的
手工制品
国旗
成纤维细胞
澳大利亚土著
晶
痉挛性的
强人
使卡搭卡搭的响
戴宽沿帽的人
安装帮木
穿衣
某