查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
初步探讨了单疱性前葡萄膜炎的发病机理.用英语怎么说?
初步探讨了单疱性前葡萄膜炎的发病机理.
We discuss the pathogenesis of herpetic uveitis.
相关词汇
we
discuss
the
of
herpetic
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
discuss
vt. 讨论,谈论,论述,详述,商量;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
herpetic
adj. (似)疱疹的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The ancient buildings are part of the national heritage.
这些古建筑是民族遗产的一部分.
Violation of Article 31 hereof concerning rules of compulsory enforcement or prohibition.
三违反依第三十一条所定办法中有关强制或禁止之规定.
Numerous microbial cultures convert heptachlor to its expoxide.
许多微生物培养基可以把七氯转化为它的环氧化物.
Smiley, as requested to do, and I hereunto append the result.
这件受人之托的事究竟结果如何, 我来做个交代.
We attach hereto two extra copy of invoice covering our shipment.
关于所装运货物,兹附寄发票副本两份.
The coherent combination of multi - Hermite - Gaussian beams is proposed to describe the flat - topped beams.
提出了用多束厄米高斯光束相干合成产生平顶光束的方法.
Hepburn is known as a great humanitarian.
大家都知道赫本是一位人道主义者。
Nitrogen manuring is essential to get a good yield of cut herbage.
为了获得刈割牧草良好的产量,使用氮肥是极为重要的.
What Bracey is saying is tantamount to heresy.
布雷西的言论简直就是异端邪说。
I welcome the report as a herald of more freedom, not less.
我认为这份报告预示着会有更多、而不是更少的自由,因此对它表示欢迎。
Second Aunt lived in Green Bamboo Hermitage , her house in Golden Swallow Village.
金燕村, 就是二姑姑的村;菜竹山房就是二姑姑的家宅.
Key words: disc herniation, discectomy, outcome, quality of life, disability.
关键词: 椎间盘突出症, 椎间盘切除术, 结果, 生活质量, 功能障碍.
If you cold sores ( facial herpes simplex ), use a sunblock to protect your skin.
如果你患有唇, 涂防晒霜来保护皮肤.
The correlation was found between soil moisture and herbage coverage was significant.
土壤湿度与草本植物盖度呈极显著正相关.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人