查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
上述的组织和机构用英语怎么说?
上述的组织和机构
...the aforesaid organizations and institutions.
相关词汇
the
aforesaid
organizations
and
institutions
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
aforesaid
adj. 上述的,前述的(常用于法律文件);
例句
...the
aforesaid
organizations and institutions.
上述的组织和机构
organizations
n. 组织( organization的名词复数 ),组织性,组织工作,安排;
例句
...the aforesaid
organizations
and institutions.
上述的组织和机构
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
institutions
n. (大学、银行等规模大的)机构( institution的名词复数 ),建立,慈善机构,知名人士;
例句
Scientific
institutions
have been reluctant to take corrective action...
科学机构一直不愿作出更正。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It's hard to generalize about Cole Porter because he wrote so many great songs that were so varied.
科尔·波特写了这么多风格迥异的优美歌曲,要对他进行概括并不是件容易的事。
...the detritus of war.
战争留下的断壁残垣
What I need is to soak in a hot tub.
我需要在热腾腾的澡盆里好好地泡一泡。
...if there are strikes by unrewarded low performers.
如果业绩落后、得不到报偿的工人罢工的话
Sex and death are strange bedfellows.
性爱和死亡奇怪地纠结在一起。
Smokers are well aware of the dangers to their own health...
吸烟的人都知道吸烟对自身健康的危害。
She would happily trot behind him as he set off to commune with nature.
他出去亲近大自然的时候,她就会一路小跑,快活地跟在他后面。
I grew a little afraid of the guy next door...
我开始有些害怕隔壁的那个家伙。
I am aware that the organization of the book leaves something to be desired.
我知道该书的编排还有待改进。
All too often they become enmeshed in deadening routines.
他们时常陷入枯燥的日常事务之中。
热门汉译英
channel
discography
scenery
the
hiking
carrot
ll
work
i
tout
names
slumped
volunteer
man
explorers
concerns
subjects
honor
allotted
rigid
derive
reading
grade
realms
you
environment
umbrella
scraps
music
热门汉译英
附言
可卸下的
随身听
微安
纪念碑
槐蓝属植物
灰烬的
沼气检定器
从东方
姻亲关系
从事间谍活动的
学期
主美国英语
不需要的
氯二甲苯酚
求神赐福于
精确位置
奸情
甜烙饼
等共轭
继父
积极行动者
综合性的
缺角方木
美的
血浆
类白细胞缺乏症的
可利用的
安妮特
无灰的
水治疗法
砌词
推斥
濡染
尾架
钡长石
水中运动疗法
连栋式的两栋住宅
用蜡纸印刷
德国人
罢免
一部分
伊哥洛特语
拉普兰人
捉虱子
某人
陶瓷制品的
神授的力量或才能
黑莓
最新汉译英
bullied
Marshall
sea
shorts
parents
replace
umbrella
parades
freaky
classroom
motivate
boyhood
bushes
hap
fireworks
realities
remain
expurgate
anchors
saucepan
mother
thorn
choking
manners
broil
fined
bigger
debate
arguments
最新汉译英
圭表
坏脾气的
详细的说明
游行示威
戏剧演员
绘画作品
素描
到达山顶
小心地
最基本的
吉兆
隆线
异丙基丙酮
康沃尔郡的
盥洗盆
澳大利亚人
混种盛势
有利益地
鸣笛
免疫多糖类
变性血红蛋白
盐味的
尘拂
菜贩
工夫茶
脱白云石化
夸脱
耶鲁大学
沃尔夫冈
马勃素
剥夺继承权
乳糖
除铬
打孔机
内胞浆网槽
日元
埃及人
对羟基苯甲酸乙酯
马拉加葡萄酒
甲状旁腺功能亢进
甲基吲哚
芽胞
马门溪龙属
被剥夺法律保护者
三角洲地槽
防酸的
螺纹接套
血蛋白
发布公报官员