查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
没关系, 就破了一点皮.用英语怎么说?
没关系, 就破了一点皮.
Nothing serious. Just a graze.
相关词汇
nothing
serious
just
graze
nothing
pron. 没有东西,没有事情,无关紧要的东西,毫无趣味的事;n. 无关紧要的人[事],零,无;adv. 毫不,决不;
例句
I have
nothing
against foreigners.
我对外国人并无芥蒂。
serious
adj. 严肃的,严重的,认真的,庄重的,重要的,危险的;
例句
She was involved in a
serious
car accident last week...
上星期她卷入了一场严重的车祸。
just
adv. 刚才,仅仅,只是,正好,刚要;adj. 公正的,合理的,恰当的,合法的,正确的;
例句
It became very clear that the incident was not
just
an aberration, it was not
just
a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
graze
vt.&vi. 放牧,(让动物)吃草,轻擦,擦破;vt. 擦过,掠过;n. 放牧,擦伤;
例句
Five cows
graze
serenely around a massive oak...
5头奶牛在一棵大橡树旁悠闲自在地啃着青草。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
ecclesiastical demesnes in Western Europe
西欧教会领地
His wife and children moved to join him in their new home...
他的妻子和孩子们搬进了他们的新家,和他一起生活。
My wife decided I should have my own shop...
我妻子决定让我自己开店。
But, forward much make a move became the truth fallacious.
但是, 真理向前多走一步就成了谬误.
She decided to test herself with a training run in London.
她决定在伦敦对自己进行跑步训练的测试。
The high tax policy is certainly unpopular, although it's unlikely to meet the soaring armament expenditures.
高赋税政策肯定是不受欢迎的,但也未必能满足飞涨的军备开支。
When they meet again after a few years, they could actually see the afterimage of love.
几年后他们见面后, 他们其实可以看到爱情的残影.
Scientists test out theories by experiment.
科学家用实验来检验理论.
Already, he has a luxurious villa in Formello.
他已经在福尔梅洛拥有了一幢豪华别墅。
The archetypes, at first glance, might seem to be Jung's strangest idea.
首先简略提及的原型, 似乎是Jung最奇妙的论点.
热门汉译英
channel
l
simple
oversees
top
by
mm
A
inefficient
Live
they
wans
i
pro
at
quite
pronounce
more
stories
much
reads
ll
allowed
too
blacked
and
have
Detailed
here
热门汉译英
来
作品
中学生
大学生
孙子
爱好者
字母
单元
工作室
名人
跳绳
为什么
段落
送
婆娘
视角
朗读
课文
光线
语法
中提琴
做朋友
卷笔刀
偷
文档
车厢
一个
课题
说出
认识到
朋友们
触点
听写
押韵
凡人
那么
血压计
留下足迹
关注
音乐作品
入场费
反弹
水池
政治活动
界面
下去
停车场
挂架
你自己
最新汉译英
debtors
epigram
bumpier
threads
amusing
depicts
painful
rebuilt
chidren
zesting
thunder
anxiety
novelty
glenoid
formate
rulings
ailment
counter
aciform
lengthy
shunted
holding
diphase
stander
disport
bounder
hackney
aphides
blanked
最新汉译英
作对
国歌
位次
医术
潜伏
会话
违约
详尽
亏本
作废
巫术
伊顿
大型豪华轿车
移交私人保管
地府
呈喇叭形展开
电离
常衡
马甲
用于祈祷语气
尤指对小错误
以口发出声音
纽约市的别名
气候病
成对的二联的
静电摄影复制品
常用于广告语
中世纪的骑士比武
非法侵占他人财产
淫秽的词语或行为
含糊不清地
艺术爱好者
毫无保留的
同型二聚体
凭惯性前进
没有根据的
仙女一样地
欧洲酸樱桃
漂亮的姑娘
常指好天气
突破性进展
蹒跚的步子
整洁漂亮的
哲基尔医生
同位素性质
交流同步器
一般的步伐
脱去卤化氢
带来幸运的