查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
还有你要卖掉爷爷的松树园林 吗 ?用英语怎么说?
还有你要卖掉爷爷的松树园林 吗 ?
And you sold granddad's pine grove?
相关词汇
and
you
sold
pine
grove
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
sold
v. 卖,售,销( sell的过去式和过去分词 ),经销,推销,出卖;
pine
n. 松树,松木;vi. 憔悴,痛苦,渴望;vt. 为…悲哀,哀悼,消瘦,渴望,渴慕;
grove
n. 小树林,果树林,果园;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had bowed out gracefully when his successor had been appointed.
他在继任者被任命后体面地引退了。
That sentence is not grammatical.
那个句子不合语法。
Objective To investigate the effectiveness of plasma exchange in the treatment of Gramoxone poisoning.
目的探讨血浆置换术治疗农药“克无踪”中毒的效果.
The film is shot in grainy black and white.
这部电影拍成有颗粒状的黑白片。
Relations between the two governments were soured by boundary fighting.
两国关系由于边境冲突而恶化.
Grandad looks absolutely ludicrous in old sunhat.
外公戴着一顶老式遮阳帽显得滑稽可笑.
But, with the gossypol removed, the meal can be ground into flour and used in cooking.
但是, 把棉子酚从粗粉中去除后, 这些粗粉可以与面粉混在一起用于烹饪食物.
Punica granatum L . is the plant of Punicaceae.
石榴是石榴科植物.
Harriet graduated with a first class degree in literature.
哈丽雅特毕业时获文学一级学士学位。
He was widely respected as a wise and statesmanlike governor.
他作为一位睿智、具备政治家才干的州长而广受尊崇。
Grabbing his ponytail, Shirley gave it a yank.
雪莉抓住他的马尾辫,猛地一拽。
Grammatically, the Sanskrit paradigm exemplifies the concept of radical.
从语法的观点看, 梵语的变格范例明确了词根的概念.
We're taking our little grandchild away with us. We'll make sure he has the time of his life.
我们会把小孙子带走。我们一定会让他过得开心。
Fiscal revenue of local governments kept sustained and rapid growth.
地方财政收入持续高速增长.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为