查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她有些激动, 竭力否认这一指责.用英语怎么说?
她有些激动, 竭力否认这一指责.
She denied the accusation with some warmth, ie strenuously , forcefully.
相关词汇
she
denied
the
accusation
with
some
warmth
strenuously
forcefully
she
pron. 她,它;
denied
adj. 拒签;v. 拒绝( deny的过去式和过去分词 ),拒绝承认,拒绝…占有,否认知情;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
accusation
n. 指责,谴责,指控,控告,(被告发、控告的)罪名;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
warmth
n. 温暖,暖和,热情,热心,激动,诚恳;
strenuously
--
forcefully
adv. 强有力地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Eventually I discovered I had a talent fora Swedish housewares corporation.
我发现自己善于推销,便进入了一家瑞典人开的家庭用品公司工作.
Car park owners should be legally responsible for protecting vehicles...
停车场场主有保护停放车辆的法律责任。
Wendy decided the sport was not for her...
温迪认定这项运动不适合她。
A great fluctuating stock index makes it hard to forcast the final situation.
剧烈波动的股票指数使人很难预测最后的局势.
I hung there, scrabbling with my feet to find a foothold.
我吊在那儿,两脚乱蹬着寻找落脚点。
Cancer is derived from the Greek word for crab, karkinos.
cancer 这个词派生自希腊语中表示螃蟹的 karkinos 一词
The town council passed a law forbidding the distribution of handbills.
市议会通过法律,禁止散发传单.
We can try footrace too.
我们也可试试竞走.
My horse is small but wiry and sure-footed.
我的马虽矮小,但精瘦结实,走路稳当。
Skis are available for hire on a daily basis.
雪橇可以按天租用。
They came in hungry and footsore.
他们回来肚子饿脚又痛.
The Hodotermitidae are a semi - desert species known as forage bants.
草白蚁科常称为草料蚁,是一种半沙漠种.
She kept playing footsie with me under the table.
她一直和我在桌底下偷偷地碰脚调情.
I like to come home from work, have dinner, chill forbit, and then to bed.
下班后我喜欢回家吃晚餐, 放松休息一下, 然后上床睡觉.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
today
steam
sale
meat
a
movies
any
i
and
tastes
mm
make
l
have
delicious
site
allowed
Fast
stories
father
tang
juicy
热门汉译英
大学生
来
可能
跳绳
综合
认识到
单元
作品
下沉
班长
一段
详细
阈值
嗓音
仓库
克服困难
科目
简报
设置
联姻
车库
擦亮
计划
遗物
中提琴
解说
偷
效果
上弦
大葱
黑人
双空位
局部
玄参
来源于人名
小宝贝
在左边
装零杂物品的容器
情景
资料
语法
脱扣
空转
还愿
热身
不需要的
查明真相
妖精
虚假
最新汉译英
mention
money
ours
chemistry
terrible
wayward
equable
misgiving
scant
exhibited
adventurous
alternative
lecture
quays
policed
types
tourists
washes
clasp
condense
shrank
tardy
preventing
mop
biddiblack
crumple
persuading
dowry
immensity
最新汉译英
进去
严厉的斥责
瓶子
警察巡逻车
蓝宝石
卷笔刀
设置
透明蛋白原
玩跷跷板
银焊料
上下班往返的人
显示出
生命的原理
卷宗
同型原理
一般原理
记号
每个工作日的
单调乏味
女子游泳健将
车库
位置
发酵酶蛋白
串列
小宝贝
烹
原理
银白鱼
强记
斗式提升机
平铺的
导泻
朝下风
日长石
揭穿
文化遗产
拥挤
陶结块
弯管
轮班
不安定的
感到不自在的
毯制的旅行袋
羟甲硫蒽酮
未便
专制国家的
水骨胳
短寿
令人泄气的