查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
三里岛和切尔诺贝利的事件都是意外事件.用英语怎么说?
三里岛和切尔诺贝利的事件都是意外事件.
Both Three Mile Island and Chernobyl were flukes.
相关词汇
both
three
mile
island
and
Chernobyl
were
flukes
both
adj. 二者,两者都;pron. 二者;adv. 二者,二者都;conj. 不仅…而且…,…和…都;
three
num. 三,三个,第三(章,页等);n. 三岁,三个人[东西],三,三个;adj. 三的,三个的;
mile
n. 英里,很远的距离,一英里赛跑;
island
n. 岛,岛屿;vt. 使孤立;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Chernobyl
切尔诺贝利(乌克兰北部城市);
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
flukes
n. 侥幸( fluke的名词复数 ),锚爪,(鱼叉等的)倒钩,比目
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Flora Manhood had never taken part in a mystery.
弗洛拉·曼胡德从未介入过任何秘密勾当.
Something has gone flooey with the machine.
机器出了毛病.
Expounds liquid level control system of flotation machine and its industrial test.
介绍浮选机矿浆液位控制系统及其工业试验过程.
The broker himself stood outside talking with a floorman.
经纪人陆匡时站在那“岗亭”外边和助手谈话.
Leaving Gaomiaozi, they walked towards the floodplain.
他们出了高庙子小镇,走向湟水河滩.
In heap leaching and extraction process, the leaching rate and floccus bottlenecked production.
堆浸萃取工艺中, 困扰生产的两大难题是浸出速率及萃取中的絮状物.
Florigen, or the flowering hormone, has been sought by many researchers.
许多研究者都在寻找成花素或开花激素.
Dahlias are florescent from July.
天竺牡丹七月起开花.
As flower types vary, the florescence will surely be different.
花的品种不同, 花信也当然不同.
He seemed so sure of his decision, how could he flip-flop so dramatically now?
他当时好像对自己的决定非常肯定,现在怎么会突然有如此巨大的转变呢?
The discovery was something of a fluke.
这个发现多少有点机缘巧合。
A shadow moves across the wall. A floorboard creaks.
一道影子从墙上飘过, 地板发出吱吱的响声.
A firm secures a needed commodity and is protected against price fluctuation.
公司得到需要的商品,而且不会由于价格变动而受损失.
She flounce flounced out of the room, swearing loudly.
她大声地骂着离开了房间.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱