查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
芬兰语和瑞典语均为官方语言。用英语怎么说?
芬兰语和瑞典语均为官方语言。
Finnish and Swedish are the official languages.
相关词汇
Finnish
and
Swedish
are
the
official
languages
Finnish
adj. 芬兰的;n. 芬兰人,芬兰语;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Swedish
adj. 瑞典的;n. 瑞典语,(总称)瑞典人;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
official
n. 行政官员,公务员,[体]裁判,高级职员;adj. 官方的,法定的,公职的,公务的,官气十足,正式的;
languages
n. 语言( language的名词复数 ),表达方式,(某民族、某国家的)语言文字,计算机语言;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Near anthesis, synergids formed filiform apparatus in which abundant calcium precipitates accumulated pollen tubes entering.
开花当天助细胞珠孔端的丝状器中聚集了大量的钙颗粒.
Now, Mr Fukuda fils is proving a chip off the old block.
现在, “小”福田(福田康夫)也要“谨随父命”了.
Stop finicking with that overcoat.
别再挑剔那件大衣啦.
One of finalist for IGF 2008 Game of the year award.
2008年独立游戏奖“年度最佳”评选最后单元入围作品.
Go and wash that filth off your hands.
去把你手上的脏东西洗掉.
Buy a policy only from an insurance company that is financially sound.
一定要从财务状况良好的保险公司购买保险。
a fish's ventral fin
鱼的腹鳍
The living live in finitude.
活着则存在于限制中.
You've been spending our rent money on Filipino hookers?
你把房租全花在菲律宾妓女身上了?
I also found bits of wood and metal filings on the inside of the cover plate.
我发现电锯盖板里还有木屑和金属屑末。
I felt defiled by the filth.
我觉得这些脏话玷污了我.
In addition, a digital fingerprinting algorithm based on binary codes is described.
介绍了一种二进制指纹编码方案.
One day, fingerling swims the side of my ship, I say, storm will come right away.
有一天, 一条小鱼游到我的船边对我说, 暴风雨马上就要来了.
Their songs are filled with tales of love gone sour.
他们的歌里充斥着变了味的爱情故事。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步