查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
嗨嗨! 真是新鲜事儿. 究竟怎么回事?用英语怎么说?
嗨嗨! 真是新鲜事儿. 究竟怎么回事?
Heigh, heigh! The devil rides upon a fiddlestick. What's the matter?
相关词汇
heigh
the
devil
rides
upon
fiddlestick
matter
heigh
int. (唤起注意,表示惊讶)嗨!;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
devil
n. 魔鬼,家伙,淘气鬼,冒失
例句
He was always a
devil
of a nuisance...
他总是极讨人厌。
rides
v. 乘,骑,驾( ride的第三人称单数 ),(骑马、自行车等)穿越,搭乘,飘浮;
例句
The
rides
are unsuitable for people of a nervous disposition...
骑马这一活动不适合天性易紧张的人。
upon
prep. 在…上面,当…时候;
例句
...the doctrine of absolute monarchy based
upon
divine right.
以神权为基础的君主专制学说
fiddlestick
n. 拉提琴的弓,无聊事,琴弓;
matter
n. 事件,(讨论、考虑等的)问题,重要性,物质;vi. 要紧,重要,化脓,有重大影响,有重要性;
例句
The
matter
was left in abeyance until Haig saw French.
事情被搁置了起来,直到黑格见到法国人。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We made two slits for the eyes and a perpendicular line for the nose.
我们划了两道缝儿做眼睛,另外划了一条竖线做鼻子。
We fanned out from the farmhouse in twos and threes.
我们三三两两从农舍散去。
The algorithm to judge the peak - value of the Loran - C impulse signal is improved.
对判断罗兰-C脉冲峰值的算法作了改进.
I could hardly expect him to pay out a large sum of money for such a drawing.
我很难指望他为这样一幅画付出一大笔钱。
The whole house is a monument to her craftsmanship.
那整座房子是她技艺的一座丰碑。
economic inequality among the nations of the world
世界各国间的经济不平等
It was certainly a doubtful charm, imparting a hard, metallic lustre to the child's character.
这种活力在孩子的性格上增加了一种坚硬的金属般的光泽,其魅力甚属可疑.
Good, an iced fruit jelly and a caramelized apple.
服:好的, 一份冰镇果羹,一份拔丝苹果.
We have spent money on refurbishing the offices...
我们已经花钱对办公室进行了翻新。
The two halves of the main branch have grown apart.
主枝的左右两边各向不同的方向生长.
热门汉译英
channel
he
ad
casual
live
mans
blacked
request
asserted
understanding
Speeches
sentence
of
want
dull
mouths
all
diffused
play
Sundays
underground
contacts
wheeling
returned
buddy
meaning
causes
place
instruction
热门汉译英
乳汁生成
意想性代谢
公共机构的
蟾蜍他里宁
同种凝集
胞体树突
狮子座
在古代
成团卷起
王后
社交活动
绘画作品
将来有一天
粗鲁地
同等权利的
使停转
文
异形配子形成
享有声誉的
化学免疫性
大厦
在那时
亦称油葱
小精灵
去甲基金霉素
提花机
利什曼病
收益性
天工
病毒学
文学作品
除去矿泥
串联
不折不扣
工作负担
嘴刺总科
肖像画
未对齐的
瞎说的人
内疚的
耶稣之母
一套公寓
精神病院
木棉
业余爱好者
扩张肌
焦虑的
感到剧痛
国际组织
最新汉译英
enjoyed
maps
Bethan
clock
minces
hauliers
dichloramine
eucalyptene
patio
asinine
repeal
reserved
breeze
want
motorists
ditty
live
rent
staffed
sag
paralyzed
exulting
beloved
biotic
craftsman
finish
fishy
past
stables
最新汉译英
锂蓝闪石
格状绿菌属
豚鼠
盒式磁带
唱歌
中学生
弗兰克
马希坎部落
脑岛
鲸脂
来自于
有趾的
令人感到恐怖的事
拉丁文
施催眠术的人
区间的
威望
各种金
霍乱弧菌胞浆素
芜俚
凹陷的
像猴的
分摩
化身而成的生物
酒石
苍天的
吉普赛式的流浪的
红色的
化学反应色谱法
兄弟
水磁学
泰国的
边缘呈锯齿状的
胚状体
地磁学
诺廷取自父名
前尖
银杏树
莎基拉
瘴气
公馆
右转
白色亚麻梭结花边
耐烦
掷骰
使残缺不全
针电极
硬体
贡献的