查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这个展览是一次不但令人愉快,而且还鼓舞人心的体验。用英语怎么说?
这个展览是一次不但令人愉快,而且还鼓舞人心的体验。
The exhibition is an enjoyable and, ultimately, life-affirming experience.
相关词汇
the
exhibition
is
an
enjoyable
and
ultimately
experience
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
exhibition
n. 陈列,展览,展览品,陈列品,表明,[法](证据等的)提出;
例句
This volume of essays was designed to accompany an
exhibition
in Cologne...
这本文集是为配合在科隆举办的一场展览而出的。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
enjoyable
adj. 愉快的,快乐的;
例句
The pace of the book is leisurely, with
enjoyable
literary and historical asides.
这本书节奏明快,另外还穿插了一些趣味盎然的文史掌故。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
ultimately
adv. 最后,最终,基本上,根本,郅;
例句
She may be cynical about the film industry, but
ultimately
she has no intention of biting the hand that feeds her.
她对电影业可能有些怀疑失望,但终究没有恩将仇报之意。
experience
n. 经验,体验,经历,阅历;vt. 亲身参与,亲身经历,感受,发现;
例句
...her
experience
as a police academy instructor.
她在警校当教官的经历
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His poetry is garrulous , intellectually incisive and adjectivally rich.
麦克尼斯的诗歌冗长絮叨,思想深邃,并且富含形容词.
When resistance in the circuit exceeds 230 ohms, the reading is not completely dependable.
网路电阻超过230欧姆时,读数就完全不准了。
The petrel came winnowing in from afar on the sea.
海燕从遥远的地方振翼飞来.
Foliaceous back provides fluff , vein is thicker , stipule is damask.
叶背具柔毛, 叶脉较粗,托叶淡红色.
Portico Colonnaded porch or entrance to a structure, or covered walkway supported by regularly spaced columns.
建筑物有柱的走廊或入口, 或有一定间隔的柱子支承的带顶信道.
Hibernian clinched the First Division title when they beat Hamilton 2-0...
希伯尼安队以2比0战胜汉密尔顿队,夺得了甲级联赛的冠军。
He did his best to retrieve the situation, amidst some laughter.
他在哄笑中尽力挽回尴尬的局面。
He was sitting amongst a group of children, telling them a story.
他正坐在一群孩子中间讲故事.
Our army routed the enemy into running for their lives.
我们的队伍把敌人打得仓皇逃命.
Professor has constructed a measuring sonde , based on magnetostriction.
教授根据磁致伸缩研制了一种测量探头.
热门汉译英
of
wake
strings
note
poor
schedules
hobble
cleans
leader
midway
by
clinch
defied
consider
reserve
inferred
shoulder
speckled
depending
strut
indict
chairman
doom
style
purity
canourge
Boastful
force
request
热门汉译英
含片
特权
周围的景物
几乎一样地
划船队员
显微结晶学
有杀菌力的
用镣铐束缚
一知半解的
可以混合的
宣泄情绪的
双重对称的
令人头痛的
发轫
难闻的东西
描写不出的
容易被忘的
相对于某事物来说
非常小气的
插入的
脊梁骨
金属箍
除砂
删剪
信号变换装置
竖立
判病结局
振子
脚癣
托钵
使人失望的人
芭芭拉
如行星或恒星
用胶画颜料画
资源丰富的
算术题
扑通一声
您
披着斗篷的
主持节目
挑衅
集胞粘菌目
收藏
不懂
似人的生物
实行闪电战
短袜
强的
转剧
最新汉译英
transmitted
forts
pictured
store
miseries
intention
between
matters
exert
stores
bower
rentals
unique
dailies
Sydney
invite
factions
collaborate
tangled
scribble
subjects
people
vigorous
midway
shorten
capacity
reasons
misting
warships
最新汉译英
底子
关闭
驱逐者
加热
能散发香味
灵魂
扩大某人的权力
糕饼
常骂人的人
肃穆
年光
落山
望远镜
纬线
旁观者
该谴责的
急忙
调查意见
较少地
酥皮点心
小孢子菌属
合乎道德的程度
腰部结肠切开术
脓细胞培养
圆锥形的干草堆
愤怒暴乱的群众
麻醉动物解剖
阿巴拉契亚山脉
半肢畸胎
指手画脚地表演
内分泌功能障碍
配合
趋嗜曙红细胞的
体育比赛
合身
同业公会会员
创造者
小狗等小动物
联邦政府
酸性亚硫酸盐
返回
特异
变得越来越大
二乙氨基乙醇
特权
又笨又可怜的
唐突地
默默忍受痛苦
干电解电容器