查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是个移居澳大利亚的英国人.用英语怎么说?
他是个移居澳大利亚的英国人.
He is a British emigrant to Australia.
相关词汇
he
is
British
emigrant
to
Australia
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
British
adj. 不列颠的,英国的,英国人的,英国英语的;n. (总称)英国人,英国英语;
emigrant
n. (从本国移往他国的)移民;adj. 移居的,移民的,侨居的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Australia
n. [地名][大洋洲]澳大利亚,澳洲,澳元;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was given an emetic ( medicine ) after eating poisonous berries.
他吃了有毒的浆果,已给了他 催吐剂.
The heart a common source for such emboli.
心脏是这种拴子的常见来源.
Just tell the truth and don't embellish the story by any means.
你只要讲清事实,千万不要添枝加叶.
Their surface is rough, quality is inferior, embezzle other brand.
它们外观粗糙, 质量低劣, 盗用他人品牌.
Cysts are the result of faulty embryogenesis.
囊肿由胚胎发育不全引起.
The Egyptians used to embalm the bodies of their deadkings and queens.
埃及人以前用药物保存国王和王后的尸体.
The basic designing ways for knitting garments are the emanative thinking and the convergent thinking.
针织服装设计思维的最基本方式是发射思维和收敛思维.
She is glad to embosom his affections.
她高兴地维护他的感情.
The difficulty also becomes greater. The depth of embedment at the tunnel portal is shallow.
隧道的长度、断面都是空前的,难度也大于以前.
Dogs are emblematic of faithfulness.
狗象征着忠诚。
The flame is a quasi-religious emblem of immortality.
火焰可以算作不朽的宗教象征。
The primary coastline of the port was bedrock embayment and composed of Mesozoic granite.
三亚港原始岸线为基岩港湾海岸,由中生代花岗岩构成.
He is a British emigrant to Australia.
他是个移居澳大利亚的英国人.
But the truly frightening thing was the emaciation of his body.
但是最吓人的还是身体羸弱的程度.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为