查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
目的: 驯化栽培北细辛、华细辛.用英语怎么说?
目的: 驯化栽培北细辛、华细辛.
Objective: to do domesticate cultivation of Asarum heteropodies Fr.
相关词汇
objective
to
do
domesticate
cultivation
of
FR
objective
adj. 客观的,实体的,目标的,[语]宾格的,[医]他觉的;n. 目标,任务,[光]物镜,[语]宾语,宾格,[事]出击目标;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
do
aux. 构成疑问句和否定句,代替动词,用于加强语气;vt. 做,干,进行,从事;vi. 表现,进展,引起,行过;n. 社交聚会,社交活动,宴会;
domesticate
vt. 驯养,使爱家,适应家庭生活,引进;
cultivation
n. 教养,栽培,耕作,(关系的)培植;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
FR
abbr. France 法国;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Then with a doleful sigh, he gave Michael a thorough frisk for a weapon.
然后他悲叹了一声,彻底搜了迈克尔的身, 看他是否带有武器.
The sige of the package in use determines the frequency of doffing.
所用卷装的尺寸决定了落纱的次数.
With improvement of the machine tool, dollop manufacture method renews continuously too.
扇形块的加工方法随着机床的升级改进也在不断更新.
Well - to - canines can attend doggy daycare centers while their owners work.
富人家的狗在主人上班的时候可以去狗狗托管中心.
Dod't press your opinions upon her.
不要逼她接受你的意见.
She shook her head dolefully.
她忧伤地摇了摇头.
Sing me a doh, honey.
亲爱的,唱“哆”.
During the investigation, this article uses varying methods of historic , documental, observational, conversational and questions surveyable.
本文在研究中运用了历史法、文献法 、 观察法 、 访谈法和问卷调查法.
A dodge behind a tree kept her from being run over.
她向树后一闪,才没被车从身上辗过.
Many thousand years ago people learned how to domesticate animals.
数千年以前人们就学会了饲养动物.
I put all of my dolls in my dollhouse.
我把我所有的娃娃都放在娃娃屋里.
He kept dogging my tracks all the way to London.
他一直跟踪我到伦敦.
Sodium Lauryl Sulphate, Sodium Laurylsulphate , Sodium Lauryl Sulfate , Sodium Dodecyl Sulfate , SDS.
硫酸月桂酸钠, 烷基硫酸盐,月桂酰醚硫酸钠,十二烷基硫酸钠, 月桂醇硫酸酯钠.
Could you carry my doggie for me?
你能替我带我的小狗 吗 ?
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的