查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她难以捉摸,脾气暴躁,冲动鲁莽,容易分心。用英语怎么说?
她难以捉摸,脾气暴躁,冲动鲁莽,容易分心。
She was unpredictable, explosive, impulsive and easily distracted.
相关词汇
she
was
unpredictable
explosive
impulsive
and
easily
distracted
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
unpredictable
adj. 无法预言的,不可预测的;n. 不可预测的事;
例句
His behavior grew more
unpredictable
by the day, and increasingly tyrannical.
他的行为越来越难以捉摸,而且愈发残暴。
explosive
adj. 爆炸的,易爆炸的,突增的,暴躁的;n. 爆炸物,炸药,[语言学] 爆破音;
例句
For the rest of the day, he worked on the assembly of an
explosive
device.
在那天余下的时间里,他继续组装爆炸装置。
impulsive
adj. 冲动的,任性的,受感情驱使的,[物]瞬动的,冲击的;
例句
She was unpredictable, explosive,
impulsive
and easily distracted...
她难以捉摸,脾气暴躁,冲动鲁莽,容易分心。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
easily
adv. 容易地,很可能,迅速地,频繁地;
例句
The Centre is
easily
accessible to the general public...
该中心普通大众可随意进入。
distracted
adj. 思想不集中的,心烦意乱的,遭受矛盾的感情的;vt. 使分心(distract的过去式和过去分词);
例句
Don't let yourself be
distracted
by fashionable theories...
不要让自己被流行的理论分散了注意力。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His career as a playwright had an auspicious start.
他的剧作家生涯有了一个好的开头。
It's a bally nuisance!
讨厌极了!
unearthly beauty
超自然的美
Tim Powell is a former champion powerboat racer.
蒂姆·鲍威尔曾是汽艇比赛冠军。
I felt a little queasy on the ship.
我在船上觉得有点晕眩想呕吐.
The father expostulate with his son about the foolishness of leaving school.
父亲就他孩子辍学的愚蠢行为对他进行规劝。
He is capable of castigating his own country.
他也会痛诋他的祖国.
Acoustie formation factor formula is an empiric formula proposedrecently.
声波地层因素公式是最近提出的有关测井声速的经验公式.
Third, sometimes I work dilatorily and the efficiency is not high.
第三, 做事有时候拖拉,效率不高.
A worm or snake crawls.
蚯蚓或蛇爬行.
热门汉译英
he
coffee
dinner
christen
source
DuBois
droplets
Poetry
Penney
Stolen
refusing
DJs
Giroux
tender
hallways
earth
chit
building
Elysee
Jinmen
Jinggu
Hattie
cove
recommendation
breakdowns
glittery
lathered
rights
tabular
热门汉译英
映入眼帘
喧骚
垃圾桶
石花菜科
挂东西的人
奥氏体变拔丝法
气量大的
写生风格的
细胞毒素的
因数分解
码尺
走私夹带
海地人
怒目
火车
惯常地
抗甲状腺毒性的
石蕊杀菌素
平淡无味的
自然反应
共济会会员的
变陈腐
不道德的行为
紧密配合
棘球蚴囊
粗体铅字
法国历史学家
重述
水藻
闭花受粉
应履行的
阿托方耐尔
鄙人
有磁性的
法拉第
娼妇
卖弄文采的
一组
再处理
被勒死
不计其数
网衣装网法
油炸馅饼
倾诉
盲目地
插件
沃尔什
环状地
赋予灵魂
最新汉译英
reserved
recite
over-industrialized
funnels
inspired
agree
patronize
painted
fictions
solidify
s
penance
revolutionization
endearing
layers
estimate
poached
pride
poor
listen
Trained
stool
intriguing
Aswan
tailor
raining
derived
draw-work
sweet
最新汉译英
违法行为
不再使用
轻快的三拍子舞蹈
有造化的
最后部的
囊性肉瘤
萘嵌戊烷
意见不合
陈情
烘脆
天文地球动力学
有关田园生活的
某地特产的植物
小脑红核脊髓的
像狗一样的行为
临时凑成的
全体教职员
淀粉合成酶
事先的考虑
向内生长物
电喷镀金属
不合标准的
微型测力计
结合起来
不成功的
清点存货
睑切除术
最大的量
火柴制造
抗霍乱的
逐出教会
短途旅行
自我催眠
尿道下裂
不和悦的
毗邻而居
自然氧化
抑制作用
排字上的
有负号的
共聚作用
斯蒂希特
单侧鳃的
大流行病
被丑化的
不和谐的
花青甙尿
萼冠间柄
有益受体