查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
主要成分: 中药提取液、水细胞素 、 脂素.用英语怎么说?
主要成分: 中药提取液、水细胞素 、 脂素.
Extracts: awe to essence , moisturizer cell essence, grease dissolver.
相关词汇
extracts
awe
to
essence
moisturizer
cell
grease
dissolver
extracts
n. 摘录( extract的名词复数 ),引用,提炼物,浓缩物;v. 提取( extract的第三人称单数 ),(费力地)拔出,选取,获得;
awe
n. 敬畏,惊惧,惊叹;vt. 使敬畏,使惊惧,使惊奇;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
essence
n. 本质,实质,精华,精髓,香精;
moisturizer
n. 润肤霜,保湿霜;
cell
n. <生>细胞,小牢房,电池,<诗>墓穴;vi. 住在牢房或小室中;vt. 囚禁;
grease
n. 动物油脂,油膏,润滑油,〈俚〉贿赂;vt. 涂油脂于,用油脂润滑,贿赂;
dissolver
n. 溶解器;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He found her letter disquieting.
他觉得她的信令人不安。
They correct any dissimilarity between batches of work.
他们改正各批活儿不统一之处.
The role of the dissenter is not for the weak - kneed.
反对者的角色不是软弱之人所能够担当的.
the disproportion between the extra responsibilities and the small salary increase
额外的责任与小幅增加的薪金之间的不相称
I made a gesture of dissent.
我做了个表示不同意的手势。
Worthy and unworthy motives are often not dissociable.
高尚和不高尚的动机不是时常能够区别开来的.
The heat had to be dissipated by elaborate cooling systems.
热得用复杂的冷却装置散发.
Disposable nappies are fairly straightforward to put on.
一次性尿布很容易穿上。
It is difficult to dissociate the man from his position.
一想到这个人,就很难不联想起他的职位.
He has been very vocal in his displeasure over the results.
他直言不讳地表达了他对结果的不满。
By the time boys reach your age they usually have learned to dissemble for rich uncles.
象你那样年纪的孩子都会对有钱的舅舅假装亲热.
He disprove the major contention of his opponents.
他驳不倒对方的主要论点.
The dissimilation labor theory of Marx is had 2 heavy features and 2 serious effect.
马克思的异化劳动理论具有二重特征与二重效应.
Stressed plants diminish osmotic potential by accumulating free amino acids, ions and dissolvable substances.
被盐胁迫的植物因自由氨基酸 、 离子和可溶性物质的积累造成渗透压减弱.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为