查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
皮特的脸上重新浮现出笑容,但却狰狞可怕。用英语怎么说?
皮特的脸上重新浮现出笑容,但却狰狞可怕。
Pitt's smile returned, and it was hideously diabolic.
相关词汇
smile
returned
and
it
was
hideously
diabolic
smile
n. 微笑,笑容;vt. 以微笑表示,以微笑完成;vi. 微笑,赞许,不在乎;
例句
He answered her
smile
with one of his own...
他对她的微笑回以同礼。
returned
adj. 被送回的,归来的;v. 返回,回来( return的过去式和过去分词 ),恢复,还,归还;
例句
The jury
returned
a verdict of accidental death...
陪审团作出意外死亡的正式裁决。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
例句
I suggest you leave
it
to an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
hideously
adv. 可怕地,非常讨厌地;
例句
Everything is
hideously
ugly...
一切都非常丑陋。
diabolic
adj. 魔鬼似的,残忍的,毒辣,万恶;
例句
There was a
diabolic
gleam in his eyes as if something amused him greatly.
那时他眼里闪耀着一丝残忍的光辉,仿佛有什么叫他大为高兴似的.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This book is far different.
这本书很不一样。
...safe from danger, such as marauding wild animals.
远离了诸如觅食野兽之类的危险
She learned to stop putting herself down and comparing herself to others...
她学会了不再自我贬低,拿自己与别人相比。
...the acrimonious break-up of the meeting's first session.
在争吵中结束的第一次会议
We're often told that the world is tethering on the brink of destruction.
我们经常被告知世界处于毁灭的边缘.
Yet there are even kindergartens and pre - schools that hold graduations.
到目前为止,甚至幼儿园和学前班把持着毕业生.
He gnashed at me, and foamed like a mad dog.
他对我咬牙切齿, 象个疯狗似地吐着白沫.
He came out of the interview feeling quietly confident.
他面试后走出来, 感觉平静而自信。
With every advantage of lungs and elocution, the effect is vapid.
然而,扯着嗓子 、 扬顿挫地朗诵,其结果却是令听者兴味索然.
It may be, you think me an impostor.
您也许以为我是冒名顶替的.
热门汉译英
she
disc
fox-brush
storming
of
eagerly
prohibiting
kingpin
batiks
jerrymander
speechcraft
biomagnetism
cannibalize
dichloroaniline
chiropraxis
encephalocele
microholograph
charging
earmuff
calligrapher
sniffle
illegibility
astatic
seat
equimagnetic
Fortal
lasagnes
billet
Scandal
热门汉译英
处于交战中的
猪一般的
仿毛的
杂交稻
汽车或其他机器的
偏头痛
狂躁
拖欠债务的
阵地
语境
用语
厚纸
伸谢
转折
交运
结交
行会
辩护
洛纳
从句
仿单
破例
群花
绦虫
中天
主食
诱出
魔术
快门
一堂课
代笔
交往
烫伤
囚车
体认
乳罩
尺简
印章
滩地
刮擦
气体放电管
磁脉冲汞汽放电管
放电管
进料板
豁达的
直立的
洪水的
忌
一篮
最新汉译英
exulting
pay
treatise
of
she-ass
line-of-battle
missed
Australopithecinae
inventor
astatic
behaves
grapnel
pentrough
Hemibasidiomycetes
genlocking
frontloader
beet
flasks
duffer
electroless
appals
humanisation
eupeptic
spiry
salinity
infighter
aedile
hydrogasoline
interment
最新汉译英
课程表
平房
未经法律制定的
辊身做出凸度
一下子
乳酿酶
膜壳绦虫属
军人用小型提箱
最终获得成功
胆固醇贮积病
钨钛钴类硬质合金
偏侧前列腺切除术
多毛的性质或状态
使栩栩如生地动作
仔细分析或研究
古老而享有声誉的
夹酸栗果酱的饼干
食管胃吻合术
用信号通讯
模式化的见解
督伊德教徒的
不经意地坐下
使卡住
军舰等的
在附近的
真担子菌纲
含药物的
空棘鱼科
鳞果目
滗析
英格兰狂
不规则地
镁
藤条
磁致电阻
汽车使用法
锁线装订机
记录潮汐的
地壳运动学
黏着力强的
恬淡寡欲的
旋转换流机
对称二苯胍
缺少经验的
使紧密联系
不定期运输
石印
锈
肉