查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
皮特的脸上重新浮现出笑容,但却狰狞可怕。用英语怎么说?
皮特的脸上重新浮现出笑容,但却狰狞可怕。
Pitt's smile returned, and it was hideously diabolic.
相关词汇
smile
returned
and
it
was
hideously
diabolic
smile
n. 微笑,笑容;vt. 以微笑表示,以微笑完成;vi. 微笑,赞许,不在乎;
returned
adj. 被送回的,归来的;v. 返回,回来( return的过去式和过去分词 ),恢复,还,归还;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
hideously
adv. 可怕地,非常讨厌地;
diabolic
adj. 魔鬼似的,残忍的,毒辣,万恶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Face Factory manager Li that eyeball boils aglowly, of the reporter excited arise spontaneously with devoir.
面对眼睛熬得通红的李厂长, 记者的激动与敬意油然而生.
Throat showing dewlap and folds of skin to a degree termed " throatiness. "
喉咙上有赘肉,皮肤松弛达到了 “ 粗喉咙 ” 的程度.
This will lead to Right deviationist mistakes.
这就要犯右倾的错误.
a devilishly hot day
酷热的一天
A system of devolution exists but has not been implemented.
这是一项转换体系,但至今还未实施.
The dewy woodland, as he threaded it, was solitary and still.
他穿过露水欲滴的树林时, 那儿一片静悄悄.
People with high blood pressure are especially vulnerable to diabetes.
有高血压的人尤其易患糖尿病。
After her marriage, she couldn't devote herself totally to her music.
她结婚之后无法全力倾注于音乐.
Deviant behaviour is one of the features of certain types of mental illness.
反常举动是某些精神疾病的特征之一.
Byron was back aboard the cramped Devilfish.
拜伦又回到了狭窄的“乌贼号”上.
They intended to devastate the town at one stroke.
他们企图一举摧毁全城.
Adding Dex - 40 can enhance preservation effect.
加入右旋糖酐一40(DEX一40).
She had started to devote her energies to teaching rather than performing.
她已经开始将精力从表演转移到教学中。
Don't deviate from major issues.
不要偏离主要问题.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖