查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
" 那是约翰尼先生自己的面粉和咖啡, " 丽贝卡低声说,害怕得不得了.用英语怎么说?
" 那是约翰尼先生自己的面粉和咖啡, " 丽贝卡低声说,害怕得不得了.
" Dat's Mist'Johnnie's privut flour an'coffee, " Rebecca muttered frightenedly.
相关词汇
flour
coffee
Rebecca
muttered
flour
n. 面粉;vt. 撒上粉;
coffee
n. 咖啡豆,咖啡粉,(一杯)咖啡,非正式的社交集会;
Rebecca
雷别卡,飞机雷达;
muttered
v. 轻声低语,咕哝地抱怨( mutter的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They intend to claim for damages against the three doctors.
他们打算向那3位医生索要损害赔偿。
John discarded his belief in Darwinism afrer he became a Christian.
约翰成为基督徒后,放弃了他对进化论的信仰.
If there is a danger of famine, we should help.
如果有可能出现饥荒,我们应该提供帮助。
Our people seem to be faced with the darkest fate.
我国人民似乎正面临着最不幸的命运.
Do you all submit to this Darwinian struggle of egos?
你们都认可达尔文的自我的挣扎 吗 ?
Dalmatian bitter wild cherry tree bearing fruit whose juice is made into maraschino liqueur.
达尔马提亚苦味野生樱桃树,其果汁可酿黑樱桃利口酒.
What on earth are you doing in a nasty place like Shantytown, you, a respectable darky?
你到底在棚户区这个糟糕的地方干什么, 你是个体面的黑人呀?
Dartmoor is considered by many to be one of Britain's great nature wildernesses.
Dartmoor被很多人认为是英国最大的荒原之一.
a dark dank cave
阴暗潮湿的洞穴
They established themselves between the Danube and Greece.
他们在多瑙河和希腊之间定居下来.
He says it's a dandy. "
他说那船很漂亮. ”
We start working pretty darn early.
我们一大早就开始工作。
He reeled and recovered , the darkling abyss below beckoning to him, inviting his fall.
他蹒跚着, 努力恢复平衡.
Darwinism is naturally repugnant to leftwing thought.
达尔文主义同左翼思想自然是格格不入的.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖