查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Can I borrow a pen please? ...是什么意思?
Can I borrow a pen please? ...
我可以借支笔吗?
相关词汇
can
borrow
pen
please
can
aux. 能够,可以,有机会;n. 金属罐,一听,金属容器;vt. 将…装罐保存,炒…鱿
borrow
vt.& vi. 借入,借钱,借用,[数]由上位借,抄袭;n. 借,借用,担保物,抵押,[英史]什一税;
pen
n. 笔,笔尖,笔法,文笔,作家,围栏;vt. 写,把…关入栏中,关押,囚禁;
please
int. 请;vt.& vi. 使高兴,使满意,讨人喜欢,讨好;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He reminded her that he would have to lock and bolt the kitchen door after her.
他提醒她,在她走后他得把厨房的门上锁并闩上。
They all bonded while writing graffiti together...
他们都是在一起涂鸦时互相熟识的。
Some people are born brainy...
有些人天生聪明。
The city has been flattened by heavy artillery bombardments...
城市已被猛烈的炮火夷为平地。
They took him to the station and booked him for assault with a deadly weapon.
他们把他带到警察局,把他用致命武器袭击他人的罪行记录在案。
The company decided to appoint a Japanese manager as president of the company. The decision came as a bolt from the blue.
公司决定任命一位日籍经理担任总裁。这个决定太出乎意料了。
It's made from natural ingredients, but with the added bonus of containing 30 per cent less fat than ordinary cheese.
该干酪用天然原料制成,而且其脂肪含量比普通干酪低30%。
Being under stress can cause you to miss meals, eat on the move, or bolt your food.
人在压力之下有时会吃不上饭,或边走边吃,或是匆匆吃上几口。
Laurie revealed she had booked herself a flight home last night.
劳丽透露她昨晚已为自己预订了返家的机票。
He was vain and bombastic.
他自负虚荣,大话连篇。
Not only are mothers not paid but also most of their boring or difficult work is unnoticed.
母亲们不但得不到报酬,而且她们做的那些乏味艰苦的工作常常都不为人所注意。
His eyes bored into her, paralysing her, robbing her of movement...
他双眼凝视着她,令她全身瘫软,不能动弹。
Frank Spriggs was a very able man but something of a closed book...
弗兰克·斯普里格斯是一个很有才干的人,但是有些让人捉摸不透。
They sat in a corner booth, away from other diners.
他们坐在位于角落的一个雅座里,远离其他就餐的客人。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步