查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She slammed the door with a bang...是什么意思?
She slammed the door with a bang...
她砰的一声摔上了门。
相关词汇
she
slammed
the
door
with
bang
she
pron. 她,它;
slammed
v. 砰地关上(门或窗)( slam的过去式和过去分词 ),用力一放,使劲一推,猛劲一摔;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
door
n. 门,户,出入口,一家[户],通道;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
bang
n. 猛击,猛撞,巨响,爆炸声;vt. 猛击,猛撞;vi. 发出砰的一声,砰砰作响,砰地敲[推,扔],男性和(女性)性交;adv. 正好,完全地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This is the most dangerous professional sport there is, and the worst paid.
这是最危险的职业体育运动,但报酬却是最低的。
Planes landed at Bagram airport today carrying badly needed food and medicine.
运载急需食物和药品的飞机今天在巴格拉姆机场降落。
...the much-ballyhooed new Star Wars movie.
受到热炒的新一集《星球大战》电影
Teachers know that low exam results will reflect badly on them...
老师知道考试成绩不好将对他们不利。
She popped a balloon with her fork.
她用叉子戳破了一个气球。
In London, the use of the Tube has ballooned...
在伦敦,坐地铁的人激增。
They kept phoning and writing, badgering me to go back...
他们不停地给我打电话、写信,软磨硬泡要我回去。
They heard a loud explosion and saw a ball of fire go up.
他们听见一声爆炸的巨响,看见一个火球腾空而起。
...a baggy jumper.
宽松的套衫
Brand shook his head. He was tired of bandying words with the man...
布兰德摇了摇头。他已经厌烦了和这个男人斗嘴。
I was selling drugs, but I didn't think I was a bad person...
我贩卖毒品,但我并不觉得自己是个坏人。
The man's bald head was beaded with sweat...
这个男人的光头上满是汗珠。
Their marriage is a delicate balance between traditional and contemporary values...
他们的婚姻在传统和现代价值观之间保持着微妙平衡。
If you closed the windows you baked...
如果把窗户关上,你会热死的。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人