查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
867
个与“
怎么
”相关的双语例句:
What if he was faithless to his friends and to his wife?
要是他对妻子和朋友不忠
怎么
办?
A faintly comic figure, he fears ridicule above all else.
他是个不
怎么
滑稽的人物,最害怕被人嘲笑。
How ever did I forget it?
我
怎么
竟然把它忘了呢?
How can he have had the effrontery to say “Piss off!” to you?
他
怎么
会这样无耻,竟然对你“滚开!”呢?
We all dread to think what will happen if the company closes.
我们都不敢去想一旦公司关门我们该
怎么
办。
What are these shoes doing on my desk?
这些鞋
怎么
在我的桌子上?
How he is, doctor?
他
怎么
样了, 医生?
I’ll learn you how to disobey my orders!
我要给你一点厉害看看不服从我的命令会
怎么
样!
I don't know how Ann stands for her husband's behaviour; he comes home dead drunk nearly every night.
我不知道安是
怎么
忍受她丈夫的行为的, 他几乎每天晚上回家时都烂醉如泥。
Even when it’s so hot, she looks as fresh as a daisy. How does she do it?
即使这样热的天气,她看上去还是充满青春活力。她
怎么
办到的?
What a daft thing to say!
怎么
说这样的傻话!
What’s cooking in here? You all look very guilty!
这儿是
怎么
回事?你们一个个都鬼鬼祟祟的!
We should consider what to do next.
我们应考虑下一步该
怎么
办。
She was then still comparatively unknown.
她那时候还不
怎么
出名。
What will you do if the debt collector comes down on you?
要是讨债人来向你要钱, 你
怎么
办?
I don’t know how she can live with him;he’s such a male chauvinist pig!
我真不理解她
怎么
能与他一起生活,他是个典型的大男子主义者。
How dare he distort the facts so brazenly!
他
怎么
敢如此肆无忌惮地歪曲事实!
How did she have the brass to ask for more?
她
怎么
有脸开口再要呢?
I’ve had a look at the dresses in the new boutique,but they’re nothing to write home about.
我瞧了一眼流行女装商店的那几件新衣服,它们并不
怎么
样。
“How did he do on the last test?”“He bombed.”
“他的最近一次测验考得
怎么
样?”“不及格。”
|<
<<
1
2
3
4
5
>>
>|
热门汉译英
channel
discography
scenery
the
hiking
carrot
ll
work
i
tout
names
slumped
volunteer
man
explorers
concerns
subjects
honor
allotted
rigid
derive
reading
grade
realms
you
environment
umbrella
scraps
music
热门汉译英
附言
可卸下的
随身听
微安
纪念碑
槐蓝属植物
灰烬的
沼气检定器
从东方
姻亲关系
从事间谍活动的
学期
主美国英语
不需要的
氯二甲苯酚
求神赐福于
精确位置
奸情
甜烙饼
等共轭
继父
积极行动者
综合性的
缺角方木
美的
血浆
类白细胞缺乏症的
可利用的
安妮特
无灰的
水治疗法
砌词
推斥
濡染
尾架
钡长石
水中运动疗法
连栋式的两栋住宅
用蜡纸印刷
德国人
罢免
一部分
伊哥洛特语
拉普兰人
捉虱子
某人
陶瓷制品的
神授的力量或才能
黑莓
最新汉译英
bullied
Marshall
sea
shorts
parents
replace
umbrella
parades
freaky
classroom
motivate
boyhood
bushes
hap
fireworks
realities
remain
expurgate
anchors
saucepan
mother
thorn
choking
manners
broil
fined
bigger
debate
arguments
最新汉译英
圭表
坏脾气的
详细的说明
游行示威
戏剧演员
绘画作品
素描
到达山顶
小心地
最基本的
吉兆
隆线
异丙基丙酮
康沃尔郡的
盥洗盆
澳大利亚人
混种盛势
有利益地
鸣笛
免疫多糖类
变性血红蛋白
盐味的
尘拂
菜贩
工夫茶
脱白云石化
夸脱
耶鲁大学
沃尔夫冈
马勃素
剥夺继承权
乳糖
除铬
打孔机
内胞浆网槽
日元
埃及人
对羟基苯甲酸乙酯
马拉加葡萄酒
甲状旁腺功能亢进
甲基吲哚
芽胞
马门溪龙属
被剥夺法律保护者
三角洲地槽
防酸的
螺纹接套
血蛋白
发布公报官员