查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
701
个与“
声音
”相关的双语例句:
There was a strain of bitterness in his voice.
他的
声音
听起来有些愤愤不平。
Ada stiffened at the sound of his voice...
埃达听到他的
声音
吓得人都僵住了。
She could hear the voices of her friends as they splashed in a nearby rock pool...
她能听见自己的朋友们在附近的小石潭中嬉水的
声音
。
...like a musician resolving a confused mass of sound into melodic or harmonic order...
就像音乐家那样将混乱嘈杂的
声音
变成优美和谐的旋律
Her voice hadn't changed but I felt the anger that radiated from her.
尽管她
声音
没变,但我还是感受到了她所流露出的怒气。
This sound, like all music, pierced my heart like a dagger.
这种
声音
像所有的音乐一样,如短剑般直刺我心。
Then he spoke, in a voice that pierced the thick air...
随后他开始讲话,洪亮的
声音
划破了窒闷的空气。
There had been naked misery in her voice when she'd spoken about the letter.
她说起那封信时,
声音
里流露出明显的痛苦。
...her heels clicking on the tiled floor, probably an irritating noise to other people within earshot...
她的鞋跟踩在瓷砖地板上咯噔咯噔响,这
声音
可能会让听见的人觉得心烦
The cold breeze moved through the bushes around him, whispering just loud enough to obscure the chanting...
冷飕飕的风吹动着他周边的矮树丛,沙沙声刚好盖过了吟唱的
声音
。
Her voice was tender, full of pity...
她的
声音
很温柔,充满了怜爱。
This onomatopoeic word suggests to me the sound a mousetrap makes when it snaps shut.
这个拟声词让我想起捕鼠夹子突然合上时的
声音
。
The voice, less coarse now, stirred her as it had then...
现在那
声音
已不那么刺耳,它又如当年一样让她怦然心动。
She breathed in to steady her voice.
她吸了一口气,好使自己的
声音
平静下来。
His speech became increasingly thick and nasal...
他说话的
声音
变得越来越粗,鼻音越来越重。
His voice shaking with rage, he asked how the committee could keep such a report from the public.
他气得
声音
发抖,质问委员会这样一份报告怎么能向公众隐瞒。
She slammed the car into gear, the tyres screaming as her foot jammed against the accelerator...
她用力关上车门发动汽车,脚猛踩油门时轮胎发出刺耳的
声音
。
He raised the roof at the conference when he sang his own version of the socialist anthem, The Red Flag.
他演唱自己改编的社会主义赞歌《红旗颂》时,
声音
穿透了会场的屋顶。
His voice was warm with friendship and respect.
他的
声音
里充满了友善和敬意。
The sound was so familiar that she didn't register it.
这个
声音
如此耳熟,她根本没怎么留意。
|<
<<
26
27
28
29
30
>>
>|
热门汉译英
channel
routed
pro
no
book
passed
topic
arid
lowest
courses
alleys
see
poem
notified
l
painting
celebrating
subpoenaed
increased
expedited
teach
an
incorrect
causes
dose
yellowed
Handle
versions
relented
热门汉译英
教权主义
天空
由蒸馏得来的
组态
腹胀的
小宝贝
歌曲创作
生来的
神经质地
摆布
多愁善感
某些
饰以珠宝
及格
单人可携带的
老茧
风信子
那一边
归宁
教务主任
社会学
目中无人
很大的
正午
不足额
浏览信息
十字叉
髋骨的
使人愉快的
中立国
册封
乡村居民
裁判员
发球得分
舞台场面调度设计
空车
电机化
汲出的
微脉动
小水珠
引水渠
多核体
侧向测井
蓬户士
非常有效的
政党或国家的
使精神恍惚
怀疑态度
演示
最新汉译英
fusing
investigate
retentiveness
reformations
crush
affixes
mat
watching
succinct
fielding
decertify
expose
floaters
scions
morningtide
unreceptive
Warsaw
grandstanded
Boolean
godmothers
suspecting
pouch
dashes
professing
bumping
eye-measurement
cover
self-reliant
Caspar
最新汉译英
专横地
泄某人的气
有损害的
同时发生
疏忽地
饰以珠宝
拙劣的
萨迦
寄义
接着发生
赡养者
永生的
使分叉
教务主任
懒洋洋的
鼓动
艺术家
不朽的
二流子
符合时尚的
长处
十字叉
浏览信息
不足额
挥手表示
引以为戒的
讯断
无意之中
广播员
吊裤带
檀香木
蛋白状黏液
小宝贝
斜面
使整齐
相仿
魔鬼的
前舱
增补物
突然造访
驻地
价格或要求过高的
咸肉的薄片
协商好的
歌曲创作
使或变的紧张
上品
标题的
测量