查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
7932
个与“
国
”相关的双语例句:
The German move was widely seen as a deliberate snub to Mr Cook.
德
国
方面的举动被普遍视为对库克先生的有意怠慢。
They snubbed his invitation to a meeting of foreign ministers at the UN.
他们没有理睬他发出的出席联合
国
外交部长会议的邀请。
...snappy American film dialogue.
简洁明快的美
国
电影对白
She found him an exalted sinecure as a Fellow of the Library of Congress.
她给他找了一个级别很高的闲职:
国
会图书馆研究员。
Both countries are signatories to the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
两个
国
家都是《核不扩散条约》的签约
国
。
The next crisis sent a shudder of fear through the UN community...
接下来的危机让联合
国
各成员
国
都很担忧。
American customers no longer tolerate shoddy goods.
美
国
的顾客不再容忍劣等货了。
We in the Congress can't shirk our responsibility...
我们作为
国
会议员不能逃避责任。
She severed her ties with England...
她断绝了和英
国
的往来。
The reforms have been a seminal event in the history of the NHS.
这些改革已成为英
国
国
民保健制度史上影响深远的一件大事。
Singapore seceded from the Federation of Malaysia and became an independent sovereign state...
新加坡脱离马来西亚联邦成为一个独立的主权
国
家。
The Edinburgh International Festival offers enough choice to satiate most appetites.
爱丁堡
国
际艺术节上活动丰富,大多数人都会尽兴而归。
...ancient Chinese sages.
中
国
先哲
He ruminated on the terrible wastage that typified American life...
他认真地考虑了美
国
生活中典型的严重浪费问题。
There were rowdy scenes inside parliament during the debate.
在争论的过程中,
国
会内部一片混乱。
As he stood on the winner's rostrum, he sang the words of the national anthem.
他站在冠军领奖台上,唱起了
国
歌。
Times of national turmoil generally roil a country's financial markets.
在
国
家动荡不安的时代,该
国
的金融市场一般都会出现混乱。
Defense planners predict an extended period of retrenchment.
国
防规划人员预计开支紧缩期会延长。
Shortly afterwards, cuts in defence spending forced the aerospace industry to retrench.
不久之后,
国
防开支的削减迫使航空航天业紧缩开支。
Members of congress were warned of possible repercussions if their vote went through.
国
会议员被警告如果他们的投票通过可能会带来不良影响。
|<
<<
236
237
238
239
240
>>
>|
热门汉译英
channel
she
of
it
shop
the
in
movies
picture
time
pin
art
urged
equal
dog
parents
by
murky
yelled
goes
surpassing
jin
page
shape
hindering
tally
bulged
watch
treat
热门汉译英
游乐场
学生
保持健康
两个
使具有欧洲风
肌酸内酰胺酸
跳绳
骆驼
傻子
珍品
像猴的
入学标准
菊芋糖
同向双工器
拥戴
啪嗒一声
有利可图的
情景
秩序
控制键
交通工具内的
一着
用图案表示
详细的说明
定期定点举行的
微型电脑
萌芽
宣传人员
签署
戏剧艺术
强行推入
解决不了
艺术家的
吊带
知心
一组
砌词
风俗
筹商
设置
虚度光阴
运动裤
行政事务
原点
女裙
家庭教师
难为情
手工制作
不受惩罚
最新汉译英
gulch
awaken
translate
degrees
chateau
translated
sparked
understates
fourteen
offsets
speech
empower
comments
conducts
hosted
join
positives
en
heroic
chare
burro
advertised
parent
elixir
clothe
first
helplessly
harbinger
disrupt
最新汉译英
新古典风格的
不受惩罚
结块
资源丰富的
胞溶酶体
电饭煲
蓬勃
不幸的人
运输业者
背包
鼓手
翘起拇指请求搭乘
坏名声
犯规
酒神追随者
儿童游戏馆
体罚
玩跷跷板
胸围
菜肴
马鞍
铜牌
诊断程式
用图案表示
公事公办的
圣徒
考察队
执行
中世纪大学的
建筑风格
禁闭
可忍受的
战争期间
王后
甲吲哚心安
次要的领域
家庭教师
切成薄片
平静地
流行中的
详细的说明
不正当行为
主色调
主要色彩
仓皇
加速能力
圣职
安培数
订正